Here are your responses:Sorry, but you can't use a modern English idiom to support the incorrect translation of an ancient Greek passage.OK, there's some "support" but it relies on other dynamic translations, which is like using the original text to prove itself. That fails. Check out the Thayer & Smith Greek Dictionary or Zodhiates' Complete Greek Dictionary. Both will prove to you that it means "wise" and the subtext of "skilled" relates only to learnedness, as I said.Other than, unlike the NASB, it fails to put the clarification of the addition being understood from the context rather than actually being present in the text? Nothing I suppose. It isn't accurate, though.As does Thayer & Smith or Zodhiates. But it is the least preferred usage, and it does not fit the context, given that it speaks of a society -- Ninevah -- much like ancient Israel in which the man was the responsible head of the household and in naming him you were also naming his wife. Secondly, when "people" in a general usage was to be used, New Testament writers used almost exclusively the word laos which mean "people" or a "tribe."Why only the sons of Levi? Why not all the Levites? Or all the men of Israel? The answer is, only men of righteous character could be called upon to carry out the judgment of God. The use of the word ben in this context is extremely important to the text. It indicates the character of the men called upon to bring the judgment on God's behalf. It shouldn't be translated willy-nilly for "ease of readability."Again, this is indicative of your lack of knowledge about how word 'adam was used. Up until 20 or so years ago, the English word "man" was often used to identify the entire race. Now the feminists have won over through political correctness and have forced the more awkward and non-traditional usage of "humankind" or "the human race." So apparently you prefer translations that choose political correctness over accuracy by using the same lexical processes of the Hebrew when coverting it into English.No proof. Just a statement. And it is the information that is wrong.The NASB gets called the NASV or simply the NAS. So what?Again, you proved nothing and never really attempted to provide any.
If you keep this up, you will prove just why the revision from the 1984 Niv edition was not needed, as that version took less liberties with the original texts!