The KJV gets a very important texts for the Deity of the Lord Jesus Christ, wrong!
"and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ" (Titus 2:13)
"και επιφανειαν της δοξης του μεγαλου θεου και σωτηρος ημων ιησου χριστου"
It can ONLY mean, "and appearance of the glory of our great God and Savior Jesus Christ" (One Person, the Lord Jesus Christ)
As it does in 2 Peter 1:1, "of God and our Saviour Jesus Christ:", where the Greek, "ου θεου ημων και σωτηρος ιησου χριστου", should be translated, "f our God and Saviour Jesus Christ" (One Person, the Lord Jesus Christ)
Futher, their "Calvinistic" bias it all too clear in Acts 2:47, where it reads, "And the Lord added to the church daily such as should be saved.". The Greek is, "ο δε κυριος προσετιθει τους σωζομενους καθ ημεραν τη εκκλησια", which should be translated, "And the Lord added to them day by day those that were saved"
Likewise in John's Gospel, they incorrectly translate the Greek, "μονογενης" (1:18, etc), by "only-begotten", whereas the Greek is from ", "μόνος and γένος", literally, "of a single kind", or, better, "unique". If John wished to mean "only-begotten", then he would have used the correct Greek word, "μονογέννητος", which he does not!
etc, etc, etc