STROUSE SAYS PSALM 12:7 TEACHES PRESERVATION OF SCRIPTURE
-- Click here:
http://www.wayoflife.org/fbns/strouse-psalm127.html
-- Click here:
http://www.wayoflife.org/fbns/strouse-psalm127.html
Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.
We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!
Askjo said:Amen! I second that. Preach it, Rufus!
npetreley said:The gender matching idea is interesting. How does it match (or not match) in the Septuagint? I think it might be interesting how the Septuagint translators viewed this.
False???? Well, if you believe in the preservation of the Holy Scriptures that refers to Psalm 12:7, you must reject Brian Tegart's comment against God's Words and favoring "people" on this passage. On other hand, if you believe in the preservation of the Holy Scriptures that refers to Psalm 12:7, you agree with Brian's comment then you obviously contradict yourself between your belief and his favor of "people" instead of "words" on this passage.tinytim said:He can preach it all he wants.. it doesn't make it true though....
Why encourage false preaching?
Hmmm?
A recent issue of the Detroit Baptist Theological Seminary Journal contained an article on “The Preservation of Scripture” by Academic Dean William Combs. While gently rejecting the view of some fundamental Baptists, such as Edward Glenny* (former professor at Central Baptist Seminary), who say the Bible nowhere promises the preservation of Scripture, Combs himself doesn’t go much farther, claiming that the Bible does not tell us in what manner or how purely the Scriptures will be preserved. It is apparent that the man has spent far too much time reading the unbelieving works of modern textual critics, such as Bruce Metzger. If a child of God follows Combs’ advice about the Bible, he would be forced to master many ancient languages as well as the “science” of textual criticism in order to sift through the entire documentary evidence in an attempt to somehow reconstruct the “original autographs.” This is a task that 99.9% of born against Christians are not equipped to do, even assuming that modern textual criticism is a true and exact and believing science (which it is not). As Combs examines various Bible passages that have traditionally been used to support the doctrine of preservation, he sees only a vague, ill-defined promise that is almost meaningless in practice. When he comes to Psalm 12:6,7, Combs takes the position which has become popular in recent years that this Psalm does not promise pure preservation of God’s canonical words.
TCGreek said:This is answering your question on the Septuagint:
1. συ κυριε φυλαξεις ημας και διατηρησεις ημας απο της γενεας ταυτης και εις τον αιωνα (Ps. 11:8 in LXX).
2. You, O Lord, will guard us and keep us from this generation, indeed forever (TCG).
3. "You, O Lord, will protect us; you will guard us from this generation forever" (NRSV).
4. "You, Lord, will protect them; you will continually shelter each one from these evil people," (NET).
This verse is not a prooftext for written preservation. There are solid grammatical and contextual reasons for the translations above.
Rufus_1611 said:I read it and I gave us much credence to it as I do most of the information on that site.
Rufus_1611 said:We're agreed then. If we're English speaking people, reading from the English Holy Bible, we'll conclude that it means what it says.
Rufus_1611 said:I guess it comes down to whether or not you believe God was involved in the English Bible and whether or not the English Bible is Holy. If He was involved and it is Holy, I'm gonna believe that He knew to use English rules for His English Bible (He's smart like that and they're His rules). If it is unholy and corrupt the way that you are suggesting it is, then I'm going to go learn Hebrew.
Rufus_1611 said:It would allegedly show a great deal of ignorance about Hebrew grammar which is not a source of pride for me. However, I do like to believe I understand English and in English the Holy Bible says what it says and means what it says. The passage is about "the Words of the LORD". The only way to get people to think otherwise, is to get them to deny that there is a Bible in the English language and we must go to the Hebrew.
Rufus_1611 said:I don't recall indicating that I was confused. I believe the passage to be quite clear and easy to understand. I read, speak, write, understand and believe that God gave me His word in my language. Sounds like you're confused as to whether or not you are English or Hebrew.
Rufus_1611 said:You share my "opinion" in English. You are opposed to it in your understanding of Hebrew.
Rufus_1611 said:The B-I-B-L-E Yes that's the book for me. I stand alone on the word of God, the B-I-B-L-E (in English).
Cool, me too.
Rufus_1611 said:What a bizarre accusation. I did not mention KJVO once, I countered your contention that Hebrew grammatical rules should make us question our Bible and cause us to think that it means something other than what it says. If you desire that I not participate, I'll gladly find another sandbox.
Askjo said:STROUSE SAYS PSALM 12:7 TEACHES PRESERVATION OF SCRIPTURE
Askjo said:False???? Well, if you believe in the preservation of the Holy Scriptures that refers to Psalm 12:7, you must reject Brian Tegart's comment against God's Words and favoring "people" on this passage. On other hand, if you believe in the preservation of the Holy Scriptures that refers to Psalm 12:7, you agree with Brian's comment then you obviously contradict yourself between your belief and his favor of "people" instead of "words" on this passage.
robycop3 said:Here's a FACT I've repeated umpteen times, which no one seemsta notice: Even IF ps. 12:7 were a word-preservation verse, there's not one quark of evidence pointing to such preservation only in one specific version in one specific language. I haven't seen ONE advocate of a certain doctrine EVER address this FACT.
We also know how the KJV translators viewed this. The real AV of 1611 makes that abundantly clear. They put a note in the margin next to verse 7 where it says "keepe them," saying "Heb. Him. i. euery one of them" referring back to the poor and needy of verse 5. They make it perfectly clear that the "them" of verse 7 is masculine and refers to the masculine antecedents found in verse 5, and according to the Hebrew rule of "the remoter antecedent" ultimately to the masculine "children of men" in verse 1.npetreley said:Wow, thank you very much. Well, I guess we know how the Septuagint translators viewed this.
TCassidy said:We also know how the KJV translators viewed this. The real AV of 1611 makes that abundantly clear. They put a note in the margin next to verse 7 where it says "keepe them," saying "Heb. Him. i. euery one of them" referring back to the poor and needy of verse 5. They make it perfectly clear that the "them" of verse 7 is masculine and refers to the masculine antecedents found in verse 5, and according to the Hebrew rule of "the remoter antecedent" ultimately to the masculine "children of men" in verse 1.
No, you're playing the decoy games. If you want to believe God only preserves some of the poor and needy from the oppressors then you make God a respector of persons. But if you want to believe God has preserved all His written words then you would be dogmatically correct to so believe.robycop3 said:It appears that most other translators, older and later, believed this also, according to THEIR renderings of V7. Just guessing, of course, but I'll say the AV men subbed 'them' for 'him' because they knew the reference was to PLURAL people & not singular 'him'.
But I'm still amused by the effort some folks make to attempt to turn this into a 'word preservation' verse when there are so many others which plainly state such preservation without controversy. Thus, I believe they're trying to prove Wilkinson's book right than they are anything else.
tinytim said:You all do realize you are arguing over a song? right....
You have to apply different interpretive approaches when you are dealing with the poetry section of the Bible...
David did not write this chapter to be analyzed like you would analyze Paul's writings...
For Goodness sakes... it is Poetry!!
You have to approach it from that aspect...
Rufus_1611 said:The psalms are not just poetry, they include history, prophesies and promises, such as the one found in Psalm 12.
tinytim said:Yes, aren't you glad He promised to be there for the hurting! That is soooo comforting when we go through persecution... or when Satan attacks....
That is why this PSALM is so important.
God loves us.. and David wrote a song describing His protection for His own.
Sorry you just can't see this blessing...