• Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

Question about a "greek" word

El_Guero

New Member
Paul

As several have pointed out the present active indicitave verb form's usage in Greek to indicate an on going action, I would like to point out just how easy it is to twist scripture without even going to the Greek/Hebrew/Aramaic. Unfortunately, when someone adds "In the Greek it REALLY means 'xyz'", they get a fealing of completed action in whatever point they are trying to win.

While they can be genuine, when people go to the Greek/Hebrew/Aramaic to make their point I usually suspect their motive.

IMO

Having said that, reading the GNT this second time has made the Word more meaningful to me in English.


Paul1611 said:
I know nothing whatsoever about the greek language, even though I find it very interesting. I heard a man the other day talking about the word "saved" in relation to the doctrine of eternal security. He said that the word "saved" in the greek language proves eternal security in itself. That the word in the greek language not only means saved but a continual saving, not just a one time action. Would anybody agree or disagree with this?
 

Pipedude

Active Member
Charles Meadows said:
In truth it is far more complex than this. Suffice it to say that context is the most important tool in interpretation.
Thank you, Charles Meadows. Thank you, thank you, thank you. :praise:

Good luck on getting folks to believe it.

:tear:
 

J.D.

Active Member
Site Supporter
Brother Bob said:
Many on here resort to so called "Greek" answers to try and impose their veiw on a certain Scripture when in fact Greek words have several meanings. They pick out the one that fits their belief. This is one of the first things I learned after coming on BB so I don't place a lot of emphasis on someone who says "well the original text says this". I think probably those who did the translating in the first place took into consideration the different meanings and they were closer to the happening than we are and are probably more right than we. So what we have in the Bible now is probably as close as you are going to get.

Brother Bob, I just knew there had to be something we agree on and here it is!

But I have found a Greek word-study useful from time to time, but like has been said, it is usually abused to make an argument seem indisputable. Also, I agree that Greek words, like English words, can only be understood, after basic grammatical application, in their CONTEXT.

I often get angry with people that start quoting Greek words to prove their point because it strikes me as dishonesty - an attempt to put up a smoke scrren to divert the discussion away from the point being made.
 
Top