That's good! Who wants a prosaic translation? Why endorse something dull and commonplace?
Do you know what the word "prosaic" means?....I assure you:
"dull" and "commonplace" is not it.
No it is developing. You just don't have a perspective of time
.
I don't?....Thank the maker you do though right?....Are you KIDDING?...Yes, any Linguist of note will insist that the English Language is ever
improving in it's explanatory power? You think that's true?
SURE.....Guess what...I'm Cindy Lauper.
All languages change considerably over time.
They DO???? Well, I just DID NOT KNOW THAT??? I've never admitted as much either. Not once, never. Never happened. You couldn't possibly search through the whole of my posts and find me saying that languages evolve over time. NOPE, never happened.
It's not a negative thing.
Not inherently...but if they LOSE meaning and nuance over time, than it IS a "negative" thing right?
Which one do YOU honestly think is the present situation?
Well,you aren't thinking clearly. And you really don't don't know what you are talking about. You're just playing Devil's Advocate anyway because the KJV is not your Bible translation of choice.
I think you mean it "IS" my Bible translation of choice...not "is not"...but, yes, the general and overall mastery of the English Language is improving as you claim.
In the maninstream English translations none are trivial.Pedantic --perhaps the ESV at times. But the ERV of the 1880's certainly qualifies as being pedantic.
I was quoting T.S. Eliot with the use of those words. Great authors (and masters of English prose) like Eliot considered non-KJV translations as: and I quote:
"trivial and pedantic"...
Take that up with Eliot. I was simply quoting his verbiage there actually. I just stole his adjectives instead of his whole quote, so I didn't cite it at the time.