AVL1984
<img src=../ubb/avl1984.jpg>
Nor did I say he did.He didn't say anything about salvation.
Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.
We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!
Nor did I say he did.He didn't say anything about salvation.
I try to ge along with everyone until they start acting stupid. As Forrest Gump says..."Stupid is as stupid does!" LOLWhy'd ya quote me???? You and I get along fine, even when we disagree.
Some attempt to maximize the differences between the KJV and the NKJV
while they minimize the differences between the pre-1611 English Bibles and the KJV.
The Church of England makers of the KJV changed some renderings in the pre-1611 English Bibles to renderings more favorable to Church of England episcopal church government views, demonstrating bias on their part
" more Perfectly" = not perfect
From your post, it's implied that the KJVO is the "perfect" translation of the Bible to the exclusion of other translations.
Either the KJV is perfect or it is not perfect -
why are you afraid to admit that?
Besides the numerous revisions and corrections,
And besides the failure to include the translator’s preface,
Whole books have been deleted from the original version.
And the fact England banned the most popular English Bible at the time from being printed in order to produce what they saw as a English monarchy friendly Bible.
It is not happenstance that English Separatists at first rejected the KJV (or that the Church of England gave us the version).
I try to ge along with everyone until they start acting stupid. As Forrest Gump says..."Stupid is as stupid does!" LOL
Nor did I say he did.
Wow...I wonder how people got saved before 1611
Why'd ya quote me????
stu·pid
/ˈsto͞opəd/
adjective
Twice.....in two posts.What? When? Where?
I am fully aware of what I wrote...I don't have dementia yet...LOL! That was a question about the KJV...or are you unable to comprehend that? We all know people were saved before the KJV....I'm giving an argument against those who would say it's the only "perfect, preserved" WOG.Hey, AVL1984, I hadn't noticed that was you. I was thinking it was someone else.
Ahhh, and you must not have noticed what you wrote, unless 'got saved' and 'salvation', as George mentioned, are different?(?)
I'm giving an argument against those who would say it's the only "perfect, preserved" WOG.
That is how I view the different readings between the KJV and pre-KJV 1611 English Bibles, etc.
I see the differences between the KJV and the NKJV as another animal altogether, as noted above.
using different measures/standards for comparing the differences between the pre-1611 English Bibles and the KJV than the ones that you use for comparing the differences between the KJV and the NKJV.
What made one deemed false and the other deemed true?There are two basic texts in existence in Hebrew, the false one, edited by Ben Asher, and the true one, edited by Ben Chayyim.
What made one deemed false and the other deemed true?
Being claimed. But not a single verse example was given.from: TerryHomePage:Masoretic Texts - Wiki
"There are two basic texts in existence in Hebrew, the false one, edited by Ben Asher, and the true one, edited by Ben Chayyim. Both texts are still referred to as "Masoretic", so care must be taken as to which text is being referred to.
"The Ben Asher text was based on a text called the Leningrad Manuscript (B19a; also called simply L), which was dated around 1008 A.D., and differs widely from the Traditional Hebrew Masoretic Old Testament. The Ben Asher is exhibited in Rudolf Kittel's Biblia Hebraica (BHK, 1937) with all of his suggested footnote changes, as well as in the Stuttgart edition of Biblia Hebraica (BHS, 1967-77) with all of their suggested footnote changes.
"It had apparently not dawned on Kittel (and others) that the Ben Asher version was based on a small handful of corrupt manuscripts. Both of these false Biblia Hebraica (BHK & BHS) Hebrew texts offer in their footnotes about fifteen to twenty suggested changes per page (changes from the authentic Ben Chayyim Masoretic text). This adds up to about 20,000 to 30,000 changes in the entire Hebrew Old Testament text. One or the other of these false Hebrew texts, either BHK or BHS, are used as the basis for the Old Testament in all modern bible versions, as can be shown by reading their introductory pages.
"The true text of Ben Chayyim on which the KJV is based is the authentic Hebrew Masoretic text. It is called the Daniel Bomberg edition or the Second Great Rabbinic Bible (1524-25). This is the traditional Hebrew Masoretic Text represented by the vast majority of existing Old Testament manuscripts. The Ben Chayyim Masoretic text was the uncontested text of the Old Testament for over four hundred years. In fact, Rudolf Kittel*, in his first two editions of 1906 and 1912, used that text in his Biblia Hebraica. It was not until 1937, that he changed his Hebrew text from the Ben Chayyim to the Ben Asher text. Kittel found a large and receptive market in the rapidly growing modernist camp that had grown to hate the traditional texts of both the Old and New Testaments.
"In 1516, Daniel Bomberg published a text of the Old Testament under the name "First Rabbinic Bible." This text was followed in 1524 by a second edition that had been compiled from ancient manuscripts by a Hebrew scholar and converted Jewish Rabbi named Abraham Ben Chayyim. Today this work is called the Ben Chayyim Masoretic Text and is the text that underlies the Old Testament of the King James Bible. The word "masoretic" comes from the Hebrew word "mesor" meaning traditional. The Masoretes were the scribes that were given the responsibility of guarding and keeping the text of the Old Testament, and keep it well they surely did, as we shall soon see."
"So then, our only choice is between the traditional Hebrew Masoretic Text that has been the standard text of the Old Testament for well over two thousand years, and is represented by the vast majority of the existing Old Testament manuscripts, or the new, modern text that has only a little minor manuscript support, and introduces errors into the text. The choice is obvious, only the Traditional (Ben Chayyim) Text can lay claim to uninterrupted use for all the generations from the time of David (Psalm 12) until now."
from: The Ben Asher text in not the Ben Chayyim text. Watch out for the Kittel family
"The Hebrew text is the best complete Ben Asher text available (K. Ellinger and W. Rudolph, eds., Biblia Hebraica Stuttgartensia [Stuttgart: Württembergische Bibelanstalt, 1977]).
* "Bible scholars today trip over themselves to obtain a set of Gerhard Kittles Theological Dictionary of the New Testament, the most revered Greek lexicon.
"He is the last word on the interpretation of Greek words used in the New Testament. However, Herr Kittle, the mouthpiece of Herr Adolph Hitler, was a dedicated Nazi who justified theologically the extermination of the Jews. His method of Bible word interpretation is simple:
"Rule One is to pick and choose the Greek manuscript that agrees with your theology.
"Rule Two is to define words based on citations by ancient pagan Greeks like Plato, Socrates, and Aristotle. This twisted method is bound to result in a corruption of the Word of God.
"The Bible Method of defining Bible words is let the Bible interpret the Bible. We are told to "compare spiritual things with spiritual," I Corinthians 2:13.
"Gerhards father Rudolf Kittle was the author of Biblia Hebraica, used by all new versions to translate the Old Testament (along with Origens Septuagint). NIV translators say Kittles's text is an " . . eclectic [pick and choose] text."
Both the KJV and modern Bibles are pick and choose Bibles. To say anything different is to give false witness. To think the 1611 Translators rigidly followed a single text is wrong. Just look at the 1611's marginal readings. They often give alternative hebrew readings. And they certainly didn't use any Hebrew edition for the Apocryphal Books, now did they?from: TerryHomePage:Masoretic Texts - Wiki
"There are two basic texts in existence in Hebrew, the false one, edited by Ben Asher, and the true one, edited by Ben Chayyim. Both texts are still referred to as "Masoretic", so care must be taken as to which text is being referred to.
"The Ben Asher text was based on a text called the Leningrad Manuscript (B19a; also called simply L), which was dated around 1008 A.D., and differs widely from the Traditional Hebrew Masoretic Old Testament. The Ben Asher is exhibited in Rudolf Kittel's Biblia Hebraica (BHK, 1937) with all of his suggested footnote changes, as well as in the Stuttgart edition of Biblia Hebraica (BHS, 1967-77) with all of their suggested footnote changes.
"It had apparently not dawned on Kittel (and others) that the Ben Asher version was based on a small handful of corrupt manuscripts. Both of these false Biblia Hebraica (BHK & BHS) Hebrew texts offer in their footnotes about fifteen to twenty suggested changes per page (changes from the authentic Ben Chayyim Masoretic text). This adds up to about 20,000 to 30,000 changes in the entire Hebrew Old Testament text. One or the other of these false Hebrew texts, either BHK or BHS, are used as the basis for the Old Testament in all modern bible versions, as can be shown by reading their introductory pages.
"The true text of Ben Chayyim on which the KJV is based is the authentic Hebrew Masoretic text. It is called the Daniel Bomberg edition or the Second Great Rabbinic Bible (1524-25). This is the traditional Hebrew Masoretic Text represented by the vast majority of existing Old Testament manuscripts. The Ben Chayyim Masoretic text was the uncontested text of the Old Testament for over four hundred years. In fact, Rudolf Kittel*, in his first two editions of 1906 and 1912, used that text in his Biblia Hebraica. It was not until 1937, that he changed his Hebrew text from the Ben Chayyim to the Ben Asher text. Kittel found a large and receptive market in the rapidly growing modernist camp that had grown to hate the traditional texts of both the Old and New Testaments.
"In 1516, Daniel Bomberg published a text of the Old Testament under the name "First Rabbinic Bible." This text was followed in 1524 by a second edition that had been compiled from ancient manuscripts by a Hebrew scholar and converted Jewish Rabbi named Abraham Ben Chayyim. Today this work is called the Ben Chayyim Masoretic Text and is the text that underlies the Old Testament of the King James Bible. The word "masoretic" comes from the Hebrew word "mesor" meaning traditional. The Masoretes were the scribes that were given the responsibility of guarding and keeping the text of the Old Testament, and keep it well they surely did, as we shall soon see."
"So then, our only choice is between the traditional Hebrew Masoretic Text that has been the standard text of the Old Testament for well over two thousand years, and is represented by the vast majority of the existing Old Testament manuscripts, or the new, modern text that has only a little minor manuscript support, and introduces errors into the text. The choice is obvious, only the Traditional (Ben Chayyim) Text can lay claim to uninterrupted use for all the generations from the time of David (Psalm 12) until now."
from: The Ben Asher text in not the Ben Chayyim text. Watch out for the Kittel family
"The Hebrew text is the best complete Ben Asher text available (K. Ellinger and W. Rudolph, eds., Biblia Hebraica Stuttgartensia [Stuttgart: Württembergische Bibelanstalt, 1977]).
* "Bible scholars today trip over themselves to obtain a set of Gerhard Kittles Theological Dictionary of the New Testament, the most revered Greek lexicon.
"He is the last word on the interpretation of Greek words used in the New Testament. However, Herr Kittle, the mouthpiece of Herr Adolph Hitler, was a dedicated Nazi who justified theologically the extermination of the Jews. His method of Bible word interpretation is simple:
"Rule One is to pick and choose the Greek manuscript that agrees with your theology.
"Rule Two is to define words based on citations by ancient pagan Greeks like Plato, Socrates, and Aristotle. This twisted method is bound to result in a corruption of the Word of God.
"The Bible Method of defining Bible words is let the Bible interpret the Bible. We are told to "compare spiritual things with spiritual," I Corinthians 2:13.
"Gerhards father Rudolf Kittle was the author of Biblia Hebraica, used by all new versions to translate the Old Testament (along with Origens Septuagint). NIV translators say Kittles's text is an " . . eclectic [pick and choose] text."
Being claimed. But not a single verse example was given.
It is not one or the other. In case of the Hebrew it is both Editions are the Word of God. Both contain some mistakes. Both are very accurate. Quit trying to nullify God's Word.Are we supposed to be talking about 'verse changes' or 'suggested footnote changes', changes in vowel pointing (100's), word changes, that cause them to be false, etc.?
There are a view striking verse changes that should give you a heads up as to the type of differences they cause.
from: Another King James Bible Believer
"Many recent versions of the Bible are based on the Biblia Hebraica Stuttgartensia, the third edition of the Masoretic text edited by Rudolph Kittel. There are eight places where differences between the two texts (the Ben Chayyim and the Rudolph Kittel) affect translation – they are: 1 Kings 20:38, Proverbs 8:16, Isaiah 10:16, Isaiah 27:2, Isaiah 38:14, Ezekiel 30:18, Zephaniah 3:15, and Malachi 1:12.
Verse 1 Kings 20:38
Ben Chayyim
“ashes upon his face”
Rudolph Kittel
“bandage over his eyes”
Proverbs 8:16
Ben Chayyim vs Rudolph Kittel
“all the judges of the earth”
“all who judge rightly”
Isaiah 10:16
Ben Chayyim vs Rudolph Kittel
“Lord”
“LORD”
Isaiah 27:2
Ben Chayyim vs Rudolph Kittel
“vineyard of red wine”
“pleasant vineyard”
Isaiah 38:14
Ben Chayyim vs Rudolph Kittel
“LORD”
“Lord”
Ezekiel 30:18
Ben Chayyim vs Rudolph Kittel
“Be darkened”
“Be held back”
Zephaniah 3:15
Ben Chayyim vs Rudolph Kittel
“see evil”
“fear evil”
Malachi 1:12
Ben Chayyim vs Rudolph Kittel
“table of the LORD”
“table of the Lord”
"The Ben Asher text was based on a text called the Leningrad Manuscript (B19a; also called simply L), which was dated around 1008 A.D., and differs widely from the Traditional Hebrew Masoretic Old Testament.
"The Ben Asher is exhibited in Rudolf Kittel's Biblia Hebraica (BHK, 1937) with all of his suggested footnote changes, as well as in the Stuttgart edition of Biblia Hebraica (BHS, 1967-77) with all of their suggested footnote changes.
"It had apparently not dawned on Kittel (and others) that the Ben Asher version was based on a small handful of corrupt manuscripts.
"Both of these false Biblia Hebraica (BHK & BHS) Hebrew texts offer in their footnotes about fifteen to twenty suggested changes per page (changes from the authentic Ben Chayyim Masoretic text). This adds up to about 20,000 to 30,000 changes in the entire Hebrew Old Testament text. One or the other of these false Hebrew texts, either BHK or BHS, are used as the basis for the Old Testament in all modern bible versions, as can be shown by reading their introductory pages.
Both the KJV and modern Bibles are pick and choose Bibles. To say anything different is to give false witness. To think the 1611 Translators rigidly followed a single text is wrong. Just look at the 1611's marginal readings. They often give alternative hebrew readings. And they certainly didn't use any Hebrew edition for the Apocryphal Books, now did they?
Quit trying to nullify God's Word.