You're being redundant.Do see the NKJV and the Nasb versions as both neing being formal and literal translations
Based on your prior statements : do you think the NKJV and NASB are more conservative than the HCSB?
Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.
We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!
You're being redundant.Do see the NKJV and the Nasb versions as both neing being formal and literal translations
The ESV and HCSB have more inclusive language than the 1984 NIV. So, in your opinion have they crossed the line? Have they become liberal?The 1984 NIV is your Gold Standard --your line in the sand which should not be crossed with respect to the amount of inclusive language that is allowed in a Bible translation.
The question is: What about the ESV and HCSB? They both use more inclusive language than the 1984 NIV. They have crossed your line. So they must also be considered inferior to you in that regard. Remember, you need to be consistent.
The ESV and HCSB have more inclusive language than the 1984 NIV. So, in your opinion have they crossed the line? Have they become liberal?
You're being redundant.
Based on your prior statements : do you think the NKJV and NASB are more conservative than the HCSB?
So in your estimation the amount of inclusive language used in the 1984 NIV used just the right amount. The ESV and HCSB have exceeded that proper measure.Not more conservative, but would say more formal and literal, and got it much better in regards to how much inclusive language to bring over into the English translation...
So in your estimation the amount of inclusive language used in the 1984 NIV used just the right amount. The ESV and HCSB have exceeded that proper measure.
The NKJV and NASB use even less inclusive language than the 1984 NIV. You are not clear. Is the 1984 NIV your gold standard with repect to the usage of inclusive language, or the NKJV or NASB?
Can you think of any places in the New Testament where the 1984 NIV should have used more inclusive language --or do you just enjoy making charges without doing any homework? When you make blanket statements without showing any evidence to support your claims --it makes you look kind of weak.
The amount of inclusive language in a bible version has little to do with the issue of the old models of literal, mediating and dynamic.Would say that both the Nasb and the NKJV used the correct amount of inclusive renderings, as that would be due to their translation philosophy, and that if one wanted to go the mediating translation route, the 1984 Nov had the right balance...
Studying last week, I came across Judges 5:27.Have you noticed any inclusive language in the NIV2011 or NLT that you feel shouldn't be there?
Thanks. I will check that out.Studying last week, I came across Judges 5:27.
Unacceptable in both the NIV and NLT! - they removed the s*xist innuendo.
Rob
Rob, are you joking? It's hard to tell if you are speaking tongue-in-cheek.Studying last week, I came across Judges 5:27.
Unacceptable in both the NIV and NLT! - they removed the s*xist innuendo.
Rob
I was generally content with the usage of inclusive language in the TNIV; with just a few exceptions. The 2011 took a few steps backward to appease the ESV crowd.Rippon,
Have you noticed any inclusive language in the NIV2011 or NLT that you feel shouldn't be there?
I looked at it. I think he may have been joking. Not sure though.Rob, are you joking? It's hard to tell if you are speaking tongue-in-cheek.
If, by any chance you are serious, is there that much of difference between using at and between in order to keep the innuendo?
Thanks.I was generally content with the usage of inclusive language in the TNIV; with just a few exceptions. The 2011 took a few steps backward to appease the ESV crowd.
I will have to report back to you at a future date to list any passages where the current NIV has used inclusive language inappropriately.
The NLTse uses about 22-25% more inclusive language than the NIV. I haven't checked that out either. But I don't know if I want to research that.
Both are wonderful Bible translations that we are fortunate to have.
LOL, no, I'm not kidding... I usually use winky's make my dry humor more noticeable.Rob, are you joking? It's hard to tell if you are speaking tongue-in-cheek.
If, by any chance you are serious, is there that much of difference between using at and between in order to keep the innuendo?
Y1, I'm still waiting for a response to the above. Surely since you have been so insistent that the current edition of the NIV is inferior to that of the 1984 --you must have some objective sense about you. To be fair and truthful you have to concede that there are certainly some places in the 84 model that are lacking compared with the 2011 NIV.Have you actually done any personal research on this whole subject whatsoever? I had asked you if there are any places in the 1984 NIV where more inclusive language is needed. Answer the question if you have actually thought the question out. If you have done no homework on the matter than just admit it.
Y1, I'm still waiting for a response to the above. Surely since you have been so insistent that the current edition of the NIV is inferior to that of the 1984 --you must have some objective sense about you. To be fair and truthful you have to concede that there are certainly some places in the 84 model that are lacking compared with the 2011 NIV.
Is it too much to ask for you to acknowledge that the 2011 edition does a better job than its older sibling in some passages. Or do you just want to rely on just condemning it without any substance to make your case?
I asked the above on April 14th. You have not given an answer.Have you actually done any personal research on this whole subject whatsoever? I had asked you if there are any places in the 1984 NIV where more inclusive language is needed. Answer the question if you have actually thought the question out. If you have done no homework on the matter than just admit it.