The exact, specific words spoken by Paul and other apostles by means of the Holy Spirit and later written referred to those words that were written in the original languages (1 Cor. 2:13, 2 Pet. 1:21, 2 Pet. 3:16, 2 Pet. 3:2, John 17:8, Luke 18:31, Heb. 1:1-2). The Lord Jesus Christ directly referred to “the things that are written by the prophets” (Luke 18:31), and the actual words directly written by the prophets themselves would have been in the original language in which God gave them by inspiration to the prophets. The oracles of God [the Old Testament Scriptures] given to the prophets were committed unto the Jews in the Jews‘ language (Rom. 3:2, Matt. 5:17-18, Luke 16:17). The specific features “jot“ and “tittle“ at Matthew 5:18 and the “tittle” at Luke 16:17 would indicate the particular original language words of the Scriptures given by inspiration of God to the prophets and would state something about language. Concerning Matthew 5:18, D. A. Waite noted: “This is a clear verse for Bible preservation of the original Hebrew text and, by extension, for the original Greek text” (Fundamentalist Mis-Information, p. 93). Steve Combs asserted: “When God made the promises of preservation, the words He promised to preserve were Hebrew, Aramaic, and Greek words,” and he noted: “This is evident by the Scriptures themselves,” citing Matthew 5:18 (Practical Theology, p. 43). That which was spoken of the Lord by the prophet would be in the original language in which it was given by inspiration (Matt. 1:22, Matt. 2:15). The actual, specific, exact words which the LORD of hosts sent in His Spirit by the prophets would be in the original language in which God gave them (Zech. 7:12). The actual words written by the prophet would be in the same language in which he originally wrote them (Matt. 2:5, Luke 18:31). The exact words which “the prophets and Moses did say” (Acts 26:22) would be in the same language in which they stated them. Which are the same words spoken by the mouth of all his holy prophets (Acts 3:21)? Would not the words spoken by the LORD by the prophets be in the language in which God gave them (2 Kings 21:10, 2 Kings 24:2)? It would be sound and true to conclude that the actual words of the prophets themselves would be in the original language in which they were given (Acts 15:15). The scriptures of the prophets (Rom. 15:26) would be in the language in which they were given to them. A writing from Elijah the prophet would be written in the language in which Elijah wrote it (2 Chron. 21:12). The actual words of Haggai the prophet would be in the language in which he spoke or wrote them (Haggai 1:12). The scroll of the LORD to be sought and read at the time that Isaiah the prophet wrote would have been a scroll written in Hebrew (Isa. 34:16). The apostle John referred to his own actual words he himself was writing in the language in which he wrote them (1 John 2:12-14). “Moses wrote all the words of the LORD” (Exod. 24:4). The Lord Jesus Christ stated: “For had ye believed Moses, ye would have believed me: for he wrote of me. But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words?” (John 5:46-47). In another apparent reference to the writings of Moses, Jesus asked the Pharisees concerning whether they had not read them (Matt. 19:4, 7-8, Luke 10:26). The actual writings of Moses referred to by Jesus would have to be in the original language in which Moses directly wrote them. The word of the LORD by the hand of Moses (2 Chron. 35:6, Num. 4:45) would be in the original language in which Moses spoke or wrote it. The LORD commanded by the hand of Moses (Lev. 8:36, Num. 4:37, Num. 15:23, Num. 27:23), and the LORD had spoken by the hand of Moses (Lev. 10:11). In what language were the actual words written by the hand of Moses? When later Jewish scribes made a copy of the writings of Moses, they copied his same words in the same language in which Moses had originally wrote them. Do these Scripture passages teach or at least clearly infer that the doctrine of preservation would concern the actual specific original-language words given by inspiration of God to the prophets and apostles?
Do KJV-only advocates avoid or ignore those internal statements in the KJV that would indicate or affirm that preservation would concern the same original-language words spoken and written by the prophets and apostles?
A sound understanding of some additional Bible truths would affirm or demonstrate this scripturally-based point that Bible preservation would concern the Scriptures in the original languages. The scriptural truths (Deut. 4:2, Deut. 12:32, Prov. 30:6, Rev. 22:18-19) that warn against adding to and taking away from the Scriptures would clearly and directly relate to the doctrine of preservation and to the making of copies of the original-language Scriptures. Concerning which specific words did God directly state these warnings and instructions? These commands and instructions must embrace the Scriptures in the original languages since the very nature of translation requires that words may have to be added or omitted to make it understandable in another language. Thus, these verses were important instructions and warnings given particularly and directly concerning the Scriptures in the original languages. Would the meaning of these verses have to be reduced to nothing or near nothing to try to suggest that these warnings were directly given concerning Bible translations? These verses could also be understood to suggest that God gave to men an important role or responsibility in preservation of the Scriptures on earth. These commands or instructions would indicate the need and responsibility for the making of exact, accurate copies of the Scriptures in the original languages. These commands or instructions also demonstrate that the source being copied was the standard and authority for evaluating the copy made from it. These commands would also suggest that the copies of Scripture were not given or made by the means or process of a miracle of inspiration. For when a king [or whoever] copied them, he would have needed to make an accurate, exact, and complete copy of them to be able to “keep all the words” (Deut. 17:18-19).
A copy of Scripture should have the exact, same words as the source from which it was copied, and it could be tested or evaluated by its source (Exod. 34:1, Deut. 10:2, 4, Deut. 17:18, Deut. 27:8, Jer. 36:28, John 17:8, Jer. 23:28, 2 Tim. 2:2). Jesus gave the exact same words to the apostles or disciples that God the Father gave to Him (John 17:8, John 14:24, John 12:49-50). The same words or things spoken by the apostle Paul were to be committed to faithful men (2 Tim. 2:2).
A logical and sound deduction or necessary consequence from the instructions in several verses of Scripture (Deut. 4:2, Deut. 12:32, Prov. 30:6, Rev. 22:18-19) would indicate and affirm that copies would need to be carefully examined, searched, tried, or evaluated to make sure that no additions were made, that nothing was omitted, that no words were changed, and that the meaning of words according to their context was not diminished. The truth stated in these verses could be properly understood to indicate that whatever adds to, takes away, or diminishes (whether intentional or unintentional) would not be the word of God. These scriptural instructions and truths provide sound guidance concerning how to know the words which the LORD has or has not spoken (Deut. 18:21-22, Jer. 23:16, Jer. 23:35, Ezek. 22:28). Would words that go beyond those words that God actually gave to the prophets and apostles be considered the actual pure words of God (Num. 22:18)? There is such a thing as the possible adding of words in copies or in Bible translations. It can be properly and legitimately concluded from the Scriptures that God has not directly spoken words added by men and that any words omitted by copiers should be restored (Deut. 4:2, Deut. 12:32, Prov. 30:6, Rev. 22:18). According to scriptural truth, words added by men cannot soundly be considered as being words given by inspiration of God. Since the law or word of the LORD is perfect (Ps. 19:7, James 1:25) and since perfection by definition would exclude the presence of even one imperfection, would imperfect or inaccurate renderings made by men or any errors introduced by men be identical to the perfect words of God given to the prophets and apostles? Since the statues or words of the LORD are right (Ps. 19:8, Ps. 33:4) and since the words of God are true (Ps. 19:9, John 17:17, Ps. 119:160, Dan. 10:21), it can be soundly and scripturally concluded that any wrong words or errors introduced by imperfect men would not be the absolutely pure words of God. It can be also properly concluded that any errors introduced by men in copying, in printing, or in translating are not words spoken or given by God. Any error introduced by a copier, printer, or whomever in copies and in Bible translations can be and should be corrected. It could also be soundly concluded that any words perverted, diminished, or mistranslated by men are not actual words spoken by God (Jer. 23:36, Deut. 4:2, Jer. 23:28, Deut. 12:32, 2 Cor. 2:17, Jer. 23:16, Jer. 26:2). Maintaining that errors introduced by men or words added by men are not the pure inspired words of God would be soundly distinguishing between what is holy and pure and what is not.
Do KJV-only advocates avoid or ignore those internal statements in the KJV that would indicate or affirm that preservation would concern the same original-language words spoken and written by the prophets and apostles?
A sound understanding of some additional Bible truths would affirm or demonstrate this scripturally-based point that Bible preservation would concern the Scriptures in the original languages. The scriptural truths (Deut. 4:2, Deut. 12:32, Prov. 30:6, Rev. 22:18-19) that warn against adding to and taking away from the Scriptures would clearly and directly relate to the doctrine of preservation and to the making of copies of the original-language Scriptures. Concerning which specific words did God directly state these warnings and instructions? These commands and instructions must embrace the Scriptures in the original languages since the very nature of translation requires that words may have to be added or omitted to make it understandable in another language. Thus, these verses were important instructions and warnings given particularly and directly concerning the Scriptures in the original languages. Would the meaning of these verses have to be reduced to nothing or near nothing to try to suggest that these warnings were directly given concerning Bible translations? These verses could also be understood to suggest that God gave to men an important role or responsibility in preservation of the Scriptures on earth. These commands or instructions would indicate the need and responsibility for the making of exact, accurate copies of the Scriptures in the original languages. These commands or instructions also demonstrate that the source being copied was the standard and authority for evaluating the copy made from it. These commands would also suggest that the copies of Scripture were not given or made by the means or process of a miracle of inspiration. For when a king [or whoever] copied them, he would have needed to make an accurate, exact, and complete copy of them to be able to “keep all the words” (Deut. 17:18-19).
A copy of Scripture should have the exact, same words as the source from which it was copied, and it could be tested or evaluated by its source (Exod. 34:1, Deut. 10:2, 4, Deut. 17:18, Deut. 27:8, Jer. 36:28, John 17:8, Jer. 23:28, 2 Tim. 2:2). Jesus gave the exact same words to the apostles or disciples that God the Father gave to Him (John 17:8, John 14:24, John 12:49-50). The same words or things spoken by the apostle Paul were to be committed to faithful men (2 Tim. 2:2).
A logical and sound deduction or necessary consequence from the instructions in several verses of Scripture (Deut. 4:2, Deut. 12:32, Prov. 30:6, Rev. 22:18-19) would indicate and affirm that copies would need to be carefully examined, searched, tried, or evaluated to make sure that no additions were made, that nothing was omitted, that no words were changed, and that the meaning of words according to their context was not diminished. The truth stated in these verses could be properly understood to indicate that whatever adds to, takes away, or diminishes (whether intentional or unintentional) would not be the word of God. These scriptural instructions and truths provide sound guidance concerning how to know the words which the LORD has or has not spoken (Deut. 18:21-22, Jer. 23:16, Jer. 23:35, Ezek. 22:28). Would words that go beyond those words that God actually gave to the prophets and apostles be considered the actual pure words of God (Num. 22:18)? There is such a thing as the possible adding of words in copies or in Bible translations. It can be properly and legitimately concluded from the Scriptures that God has not directly spoken words added by men and that any words omitted by copiers should be restored (Deut. 4:2, Deut. 12:32, Prov. 30:6, Rev. 22:18). According to scriptural truth, words added by men cannot soundly be considered as being words given by inspiration of God. Since the law or word of the LORD is perfect (Ps. 19:7, James 1:25) and since perfection by definition would exclude the presence of even one imperfection, would imperfect or inaccurate renderings made by men or any errors introduced by men be identical to the perfect words of God given to the prophets and apostles? Since the statues or words of the LORD are right (Ps. 19:8, Ps. 33:4) and since the words of God are true (Ps. 19:9, John 17:17, Ps. 119:160, Dan. 10:21), it can be soundly and scripturally concluded that any wrong words or errors introduced by imperfect men would not be the absolutely pure words of God. It can be also properly concluded that any errors introduced by men in copying, in printing, or in translating are not words spoken or given by God. Any error introduced by a copier, printer, or whomever in copies and in Bible translations can be and should be corrected. It could also be soundly concluded that any words perverted, diminished, or mistranslated by men are not actual words spoken by God (Jer. 23:36, Deut. 4:2, Jer. 23:28, Deut. 12:32, 2 Cor. 2:17, Jer. 23:16, Jer. 26:2). Maintaining that errors introduced by men or words added by men are not the pure inspired words of God would be soundly distinguishing between what is holy and pure and what is not.