I said that the term son of man is used more than in 80 times in the book of Ezekiel and is not referencing Christ. Do you dispute that?
The term 'son of man' is indeed found repeatedly in Ezekiel to describe one who is the obedient servant of the Lord. 'Son of man, do this,' son of man, say that,' son of man go there' and so forth.
'.....Christ Jesus, ....made Himself of no reputation, taking the form of a bondservant........and being found in appearance as a man, He humbled Himself and became obedient to the point of death.....' Ezekiel was beyond a doubt a type of Christ, hence the use of the term. Of course the term 'son of man' is also found in Daniel 7:13-14 to describe Christ in His exalted state.
A distinction without a difference. It's your fantasy boogieman.
Do you think john MacArthur and D.A. Carson subscribe to your nonsense conspiracy? If so you are wacko.
To the best of my knowledge, MacArthur is not a Bible translator SFAIK, and in every book I have by him uses the NASB which is not gender-bending. I therefore have no beef with him other than that I think he is wrong on Psalm 8. But I don't think he would endorse the NIV 2011 translation. Carson is not a publisher SFAIK. I have heard him speak three or four times and will do so again at a conference in November. But I am not a fan.
The point is --you have no point. Your reasoning is like that of a KJVO.
The point is that you have no answer and so you play the man and not the ball-- as usual. I repeat, the point is that it is the duty of the translator to translate what is there, not what he thinks ought to be there.
The translators that you so often demean are honouring the Word of God and honest in their attempt at translation.
You are simply throwing mud.
Their honesty I do not criticize. I am sure they believe that they are doing the right thing. But they what Lenin described as 'useful idiots' giving aid to a feminist lobby that has as its ultimate aim the neutralization of the word of God.