Bro. Williams, I didn't see that any one had responded to you inquiry (other than the mentioned idiom "God forbid" which wasn't really what you were asking for), which I thought deserved an answer.
And he said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest: [it is] hard for thee to kick against the pricks.
And he trembling and astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord [said] unto him, Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou must do. (Acts 9:5-6, KJV)
It seems that Erasmus admitted in the notes accompanying his Greek NT that he took the words from the parallel accounts found elsewhere in book of Acts and included them his text
because they were in the Vulgate (and are NOT found in any extant Greek manuscripts) --
And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said unto me, Arise, and go into Damascus; and there it shall be told thee of all things which are appointed for thee to do. (Acts 22:10)
And when we were all fallen to the earth, I heard a voice speaking unto me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecutest thou me? [it is] hard for thee to kick against the pricks.
And I said, Who art thou, Lord? And he said, I am Jesus whom thou persecutest.(Acts 26:14,15)
There are other examples of terms or phrases in the TR that are not supported by actual Greek MSS (in Colossians 1:14 the phrase "through his blood" seems to be 'borrowed' from Ephesians 1:7, and several in Revelation) but I won't go into further detail here since this is a little off the current topic.