Galatians 2:21 in the KJV reads:
"I do not frustrate the grace of God, for if righteousness come by the law, then Christ is dead in vain."
"Is dead" is the translation of απεθανεν--an aorist verb.
Why did the KJV translators render this "is dead" instead of "died"?
There is a major difference between the two.
"I do not frustrate the grace of God, for if righteousness come by the law, then Christ is dead in vain."
"Is dead" is the translation of απεθανεν--an aorist verb.
Why did the KJV translators render this "is dead" instead of "died"?
There is a major difference between the two.