Rippon said:
Just about all modern translations use the CT which from your perspective "leaves out textual content" but from my view the TR has added etra-biblical content which neds to be pruned away.
Well I'll start here with I'm a lover not a fighter! :love2: I begin with where you ended in your critique of my post--I don't think
you laid out any premise to support your conjecture [and you won't because no one can lay their hands on the "originals"] :smilewinkgrin: BTW I didn't have any conjectures, I was just stating my opinion
Yes,but not a modern dictionary.one would have to acquire an 1828 webster's for that purpose.
Why jump through the hoops of trying to master archaic expressions when modern versions use more contemporary and natural language?
Herein lies a great point which you are helping me make--if you have time to read this, here is the Websters 1828 definition of soul:
Webster's 1828 Dictionary
soul
SOUL, n.
1. The spiritual, rational and immortal substance in man, which distinguishes him from brutes; that part of man which enables him to think and reason, and which renders him a subject of moral government.
The immortality of the soul is a fundamental article of the christian system. Such is the nature of the human soul that it must have a God, an object of supreme affection.
2. The understanding; the intellectual principle. The eyes of our soul then only begin to see, when our bodily eye are closing.
3. Vital principle. Thou son, of this great world both eye and soul.
4. Spirit; essence; chief part; as charity, the soul of all the virtues. Emotion is the soul of eloquence.
5. Life; animation principle or part; as, an able commander is the soul of an army.
6. Internal power. There is some soul of goodness in things evil.
7. A human being; a person. There was no a soul present. In Paris there are more than seven hundred thousand souls. London, Westminster, Southwark and the suburbs, are said to contain twelve hundred thousand souls.
8. Animal life. To deliver their soil from death, and to keep them alive in famine. Ps. 33. 7.
9. Active power. And heaven would fly before the driving soul.
10. Spirit; courage; fire; grandeur of mind. That he wants caution he must needs confess, but not a soul to give our arms success.
11. Generosity; nobleness of mind; a colloquial use.
12. An intelligent being. Every soul in heav'n shall bend the knee.
13. Heart; affection. The soul of Jonathan was knit with the soul of David. I Sam. 18.
14. In Scripture, appetite; as the full soul; the hungry soul. Prov. 27. Job 33.
15. A familiar compellation of a person, but often expressing some qualities of the mind; as alas, poor soul; he was a good soul.
Now here is the Modern Websters Dictionary's definition: [See if its watered down any]
Definition of SOUL
1
: the immaterial essence, animating principle, or actuating cause of an individual life
2
a : the spiritual principle embodied in human beings, all rational and spiritual beings, or the universe
b capitalized Christian Science : god 1b
3
: a person's total self
4
a : an active or essential part
b : a moving spirit : leader
5
a : the moral and emotional nature of human beings
b : the quality that arouses emotion and sentiment
c : spiritual or moral force : fervor
6
: person <not a soul in sight>
7
: personification <she is the soul of integrity>
8
a : a strong positive feeling (as of intense sensitivity and emotional fervor) conveyed especially by black American performers
Now, do you read anything there in the modern dictionary concerning immortality? Question, who hijacked the dictionary? Which also bids the question, can you trust a Modern dictionary? I often wonder whose idea it was to change the definition of this word...did he/she just walk in the office one day and say, well I thinks its time we change the meaning of the word soul--it might offend some of our dear readers..[does this analogy work for Bible translations? Have you ever read about the lifestyle of the woman in a leadership position translating the NIV?]...makes you wonder [or at least it makes me wonder] --the contemporary and modern dictionary? --I'm glad they got the part about the Black American performers in there ?
My point is that you hit the nail on the head exactly--we need the KJV and the 1828 Websters Dictionary which does a great job of bridging 1611 to today. Then you must also consider the KJV is keyed to the Strongs Concordance and I think we have a powerful trio of tools with no real need of modern translations--just study to show yourself approved! BTW, if I hadn't mentioned it, I read other translations I just prefer the KJV.....
Translation = interpretation.
Really?
Definition of TRANSLATION
1
: an act, process, or instance of translating: as
a :
a rendering from one language into another; also : the product of such a rendering
Definition of INTERPRETATION
1
: the act or the result of interpreting :
explanation
2
: a particular adaptation or version of a work, method, or style
3
: a teaching technique that combines factual with stimulating explanatory information <natural history interpretation program>
Actually you may be surprised that most modern versions retain the same wording as the above.
Which is my point! The rendering of the verse is much the same no matter what version you read out of but explaining the verse is a different story--Bible study isn't easy and we shouldn't expect it to be--
I have people in my Church that have the Living Bible [3rd grade reading equivalency] who tell me they don't understand the Bible! Translation is not the problem!
No one in their right mind read all I just posted [sorry]--
summation: I love Jesus and the KJV and all born again believers--my original thought was just to state that there are groups of KJVO's that give the KJV and some Baptist Churches a bad name....Peace