Here's a comparison of various Bibles using the Flesch-Kincaid index on the same chapters of each Bible.
Is that computer comparison based simply based on average syllables per word?
There may be some reasons why the KJV may have a lower average syllable count that have no bearing on whether or not it is easier to read. For example, in most editions of the KJV there are several commonly used words that are divided into two or more words where the exact same word united as one word in another translation may count as a longer, multi-syllable word. Some examples include “to day,” “to morrow,” “for ever,” “for evermore,” “son in law,” “mother in law,” “daughter in law,” “strong holds,“ “way side,” “good will,” “any more,“ “any thing,“ “mean while,” “mean time,“ “sea side,“ “sea shore,“ and “cart wheel.” There are also other such words. A few words may be united in the KJV that are divided into two words in another translation. Overall, because those words divided in the KJV are more commonly used words, they would contribute to giving the KJV a lower average syllable count. Those words do not actually make the KJV easier to read. By the way, some KJV editions would unite some of those words such as “to day” to either “to-day” or “today” so that those KJV editions would have a different average syllable count. The 1611 KJV edition had “shall be” united as one, longer word “shalbe,” and it would likely have a different average syllable count.
More importantly, the KJV has a number of archaic words or words used with archaic meanings that may be shorter or have fewer syllables than their present equivalents. Some examples could include “turtle” for “turtledove,” “vale“ for “valley,” “dearth“ for “famine,” “trump“ for “trumpet,” “tongue“ for “language,” “even“ for “evening,” “let” for “hinder,” “anon” for “immediately,” “oft“ for “often,” “sod” for “boiled,” “mete“ for “measure,” “dure“ for “endure,” “quick“ for “living“ or “alive,” “mean“ for “common,” “still” for “continually,” “attent“ for “attentive,” “by and by” for “immediately,” “ere“ for “before,” “minish” for “diminish,” “fine” for “refine,” “astonied” for “astonished,“ and “rid” for “deliver.” While such words may help reduce the KJV’s average syllable count, they do not actually make it easier to read and understand.
These reasons or factors indicate why claims concerning “average syllable count” that supposedly indicates easier to read may be misleading and misused.