Correction, that should be The Good News Bible.Good new Bible... The Message....
Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.
We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!
Correction, that should be The Good News Bible.Good new Bible... The Message....
Thanks....Correction, that should be The Good News Bible.
And that version is not to be confused with the NLTse.folks like word for word translation types for study, and do not like paraphrases such as the Living Bible.
Your use of the word "liberal" is entirely misplaced.Not to put to fine a point on it, but if word for word translation types are at one end of the spectrum, then the NLT would be toward the other, more liberal end. Even more liberal than the NIV. People like accurate bibles for study, such as the NASB95.
Not to put to fine a point on it, but if word for word translation types are at one end of the spectrum, then the NLT would be toward the other, more liberal end. Even more liberal than the NIV. People like accurate bibles for study, such as the NASB95.
Yeshua1, you have posted yet another false and misleading post without a shred of evidence. NASB95 is far far less wooden than the 1977 version. Give just two verses where what you claimed is supported. You will not do it, because you make this stuff up.
That was my main point, that hte 1977 was more wooden to read and understand, due to them being more careful to try to keep the Greek verbage when going into English!
I see. You use the dictionary to define a word having nothing to do with Bible translation.Not to put too fine a point on it, but I used liberal as defined in the dictionary. Here is the definition "not literal, loose and approximate." Thus worthless for study.
Interesting. If a given version reads more like the NIV Van gives it credit.Here the NASB95 reads more like the NIV than the NASB77. Score another point for the NASB95.
Yes, I do not know that. The word liberal as found in a dictionary has no bearing on translational methods.he claims he does not know that loose and approximate is the dictionary definition of liberal when used of translation.
Your rickety canoe is about to fall into icy waters. You intentionally misrepresent others on a regular basis Van. Naughty, naughty.Then he thinks it is ok to remove scripture here, because a similar thing can be found elsewhere. So much to[sic] the inspired word being honored with accuracy in translation.