You realize that the heart of your claim is that all of the translators failed to accurately convey the true meaning of Isiah 53 in English, right? That particular argument makes me uncomfortable ... extraordinary claims demand extraordinary proof.
Isaiah 53:4
KJV
Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.
NKJV
Surely He has borne our griefs
And carried our sorrows;
Yet we esteemed Him stricken,
Smitten by God, and afflicted.
NLT
Yet it was our weaknesses he carried;
it was our sorrows that weighed him down.
And we thought his troubles were a punishment from God,
a punishment for his own sins!
NIV
Surely he took up our pain and bore our suffering, yet we considered him punished by God, stricken by him, and afflicted.
ESV
Surely he has borne our griefs
and carried our sorrows;
yet we esteemed him stricken,
smitten by God, and afflicted.
CSB
Yet he himself bore our sicknesses,
and he carried our pains;
but we in turn regarded him stricken,
struck down by God, and afflicted.
NASB20
However, it was our sicknesses that He Himself bore,
And our pains that He carried;
Yet we ourselves assumed that He had been afflicted,
Struck down by God, and humiliated.
NASB95
Surely our griefs He Himself bore,
And our sorrows He carried;
Yet we ourselves esteemed Him stricken,
Smitten of God, and afflicted.
NET
But he lifted up our illnesses, he carried our pain; even though we thought he was being punished, attacked by God, and afflicted for something he had done.
RSV
Surely he has borne our griefs and carried our sorrows; yet we esteemed him stricken, smitten by God, and afflicted.
ASV
Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows; yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.
YLT
Surely our sicknesses he hath borne, And our pains -- he hath carried them, And we -- we have esteemed him plagued, Smitten of God, and afflicted.
DBY
Surely *he* hath borne our griefs and carried our sorrows; and we, we did regard him stricken, smitten of God, and afflicted.
WEB
Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten by God, and afflicted.
So EVERYONE got it wrong? It doesn't mean what they said it means.
NO! It says exactly what YOU claim ... WE THOUGHT (but it ain't necessarily so) that God punished Christ ... when in reality Christ "bore our SICKNESS". Bearing my sickness is not the same as suffering my punishment - unless you can find someplace where GOD SAYS that they are the same. Isaiah 53:4 (in English) says that we thought one thing but REALITY was something else. You are advocating for what men "thought" rather than for what scripture says is the "reality".
I am not a Hebrew Scholar, but I am not willing to "take your word" that all of the Hebrew Scholars that comprised all those translation teams ALL got it wrong (exactly the same) and only you have it right. What does Isaiah 53:4 actually SAY!
- What did men THINK?
- What does God SAY really happened?
- Why all those "but" or "yet" thrown in by the translators?