I will say one thing for you BF. you are consistent in your refusal to understand verses in context. But now you seem to thing that you can just change the meaning of words to suit your Calvinist view. That is really sad. What is even worse is when a "scholar" Thomas Schreiner butchers the Greek language and imports his required meaning into the text..
1Ti 4:10 ... the Savior G4990 of all G3956 men G444, especially G3122 of those who believe G4103.
G3122
μάλιστα (superlative of the adverb μάλα) (from Homer down), adverb, especially, chiefly, most of all, above all: Act_20:38; Act_25:26; Gal_6:10; Php_4:22; 1Ti_4:10; 1Ti_5:8; 1Ti_5:17; 2Ti_4:13; Tit_1:10; Phm_1:16; 2Pe_2:10; μάλιστα γνώστης, especially expert, thoroughly well-informed, Act_26:3. Thayer's Unabridged Greek
G3122
μάλιστα
málista; adv., the superlative of mála (n.f.), very. Mostly, especially (Act_20:38; Act_25:26; Act_26:3; Gal_6:10; Php_4:22; 1Ti_4:10; 1Ti_5:8, 1Ti_5:17; 2Ti_4:13; Tit_1:10; Phm_1:16; 2Pe_2:10). Spiros Zodhiates, The Complete Word Study Dictionary
Especially
malista (G3122), "most, most of all, above all," is the superlative of mala, "very much"; translated "especially" in Act_26:3; Gal_6:10; 1Ti_5:17; 2Ti_4:13; Php_4:22, RV (for KJV, "chiefly"); "specially," Act_25:26; 1Ti_4:10; 1Ti_5:8; Tit_1:10; Phm_1:16; in Act_20:38, "most of all. Vine's Complete Expository Dictionary of New Testament Words
G3122 is found 12 times in the NT and in none of those places do we find "particularly [in particular]" or "that is" in the text of these bibles.
ABP+, BSB, ESV, KJV+, NSAB+, NKJV+, TRi+, YLT
When you have to abuse the text to make it fit your theology then that should tell you that your view is wrong.