ScottEmerson
Active Member
How do you think we know koine Greek? There are hundreds of words in the Greek language that appear only once in the NT. How do we understand them?Originally posted by Scott_Bushey:
[QB]For 1, I will not acknowledge his contrast to Plato's work.
Answer: We look at the usage in extrabiblical works. By refusing to accept the word usages outside contemporary works of the Bible, you are showing yourself to be an opponent of Biblical scholarship.
He sees at as universal based upon the exegesis of the Bible. It is not a misunderstanding of grace - it is sound exegetical practice. This point stands unless you provide scholarship to the contrary.and 2 his *misunderstanding* of Gods grace. He (Kittel) see's it as universal.
And yet, it is refuted by six scholarly sources. You have proven nothing to the contrary. Do you not see this?Also, The scriptures and comparisons cannot be denied. The harmony is irrefutable......sorry!
It's like me saying, "That the earth is flat cannot be denied. It looks flat to me.......sorry!" Both my phrase and your phrase hold the same weight. You must provide some kind of proof to the contrary. Otherwise it is your word against six scholarly works, and in any court, the six scholarly works win.
Not my opinion. The facts shown by the authors of the works I quoted.Just because John (in your opinion) is using metaphors, the intent is there.
Read the evidence from those who know a whole lot more about the Greek language than you or I. They are in harmony that helkuo does not mean "dragging."The power of God dragging the person to himself. All of the lexicography that you presents support this idea. Check it out for yourself. It may not be a physical pulling, but it is on the spiritual level.........
This contention is between you and the experts. You state one thing - the theological experts of koine Greek language. You are unable to argue with the evidence that was presented. If you were to look at all the examples of helkuo in the body of all the Greek writings of the time of the Bible, you would understand my point. HOwever, you have admitted that you do not care what other contemporary Greek writings say about it. To me, this shows that you are closed-minded to the idea that you may, in fact, be wrong.Okay Scott, take the bible, use every scripture using Helkuo'and show me how it is not intended to mean what I say. Even though I disagree with you, as I believe you have misinterpreted the lexicology, lets let the scriptures speak for themselves.