All Israel will be Saved
Romans 11:26
PROBLEMS WITH THE POPULAR VIEW
But is this the correct view? Will there be this extraordinary national conversion of Israel sometime in the future? Biblically there are several problems that come up. As we consider and deal with these problems, a better interpretation, hopefully, begins to present itself.
TEXTUAL PROBLEMS
Did you find the misquote? The problem is not in the words, but in the sentence itself. By quoting this phrase - "All Israel will be saved." - all together like that, the impression is given that the original was one small sentence. Well, in the Bible the sentence is much more involved. And this makes a big difference.
Here is the whole sentence:
"For I do not desire, brethren, that you should be ignorant of this mystery, lest you should be wise in your own opinion, that blindness in part has happened to Israel until the fullness of the Gentiles has come in. And so all Israel will be saved, as it is written:
“The Deliverer will come out of Zion,
And He will turn away ungodliness from Jacob;
For this is My covenant with them,
When I take away their sins." Romans 11:25 - 27
In my Greek New Testament from the beginning of verse 25 to the end of verse 27 (the quotation from Isaiah) is all one sentence. Let us work outward from our main sentence - or what we perhaps thought was a sentence! We now have: "...and so all Israel will be saved,". "And so" can better be interpreted as "and in this way" or "and thus". This already makes a difference because now we have to ask: In what way? The answer is twofold: both before and after the phrase. This from an earlier article of mine:
"Context: This is where many, many translations and paraphrases do us a great disservice. How? Well, they effectively isolate "All Israel shall be saved" from the rest of the sentence! Did you know that the original sentence extends both before and after that more famous sound bite? The NIV and others especially separate the previous thought, cutting the sentence up. The sentence should read:
"For I do not desire, brethren, that you should be ignorant of this mystery, lest you should be wise in your own opinion, that blindness in part has happened to Israel until the fullness of the Gentiles has come in, and so [that is, in this manner] all Israel will be saved..."
There are two clarifications as to all of Israel's being saved.
A. It will be "in this manner" - the manner just described in the previous phrase: It will consist of both Jew and Gentile, the latter taking advantage of a blindness of the former. These two groups, Jews and Gentiles will thus make up the total number of the redeemed, the Israel of God.
B. It will be "as it is written" - according to the two passages cited by Paul. This brings us down to the third hermeneutic principle."
(Continued)