• Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

All things work together for good...

Status
Not open for further replies.

AustinC

Well-Known Member
Every harassment post like this hangs your sign around your neck, and it reads "Truth is my Enemy."
It's not harassment. You copy and paste the same wrong translation, over and over again. I respond by telling you again and again that your translation is wrong.
Stop providing a bad translation and no one will tell you it's wrong.
Van, for some reason you think you can create threads where your theology is wrong and then no one is supposed to be able to oppose you. Dude, if you want that, go to a website and create a free blog site where only you can post while the unwitting can come and absorb your bad theology without ever telling you that you are wrong.

But here, on a discussion board, you have to expect that you will be rebuked for your bad theology. That is not, by the way, harassment. That is a brother attempting to correct your bad theology.

It's important that you understand that no one thinks you are speaking truth. Therefore I am not rebuking truth when I rebuked you.
 

Van

Well-Known Member
Site Supporter
Van, your interpretive translation is removing the passage from its context. The whole of Romans 8 is to give comfort to Christians suffering persecution for the cause of Christ, even as they are being led by the Spirit of God as children of God.

The idea that “your trust and devotion are working together for good….” Offers no comfort to Christians being persecuted because it focuses on themselves. Despite their trust and devotion, indeed BECAUSE of their trust and devotion, they are suffering.

On the other hand, since God is causing all things to work together for good… these Christians have comfort that God is in control and no amount of persecution will separate them from the love of Christ.

Your translation cannot be supported in context.

peace to you
Your claim to know the context is fiction. It is just a false claim you use to argue against the truth. Your effort to deny specific verses that are in addition to whatever you have made up as the main point is a destructive heresy.

The focus is on the great comfort being called into the kingdom brings to those loving God.

And to repeat, "things" is no where in the text, it has been added by the translators too lazy to refer to the contextual scope of "all."
And of course, "God is causing" is also not found in the text, whereas "for those being called according to purpose" is explicitly found as the cause for "all" working together. And the contextual reason, they are the ones loving God.
 

Van

Well-Known Member
Site Supporter
It's not harassment. You copy and paste the same wrong translation, over and over again. I respond by telling you again and again that your translation is wrong.
Stop providing a bad translation and no one will tell you it's wrong.
Van, for some reason you think you can create threads where your theology is wrong and then no one is supposed to be able to oppose you. Dude, if you want that, go to a website and create a free blog site where only you can post while the unwitting can come and absorb your bad theology without ever telling you that you are wrong.

But here, on a discussion board, you have to expect that you will be rebuked for your bad theology. That is not, by the way, harassment. That is a brother attempting to correct your bad theology.

It's important that you understand that no one thinks you are speaking truth. Therefore I am not rebuking truth when I rebuked you.
Another material false statement. My post is original, authored by me and updated by me.
You do not even seem to know how to do a word search, let alone a word or text study. So your pronouncements are specious.
You make general statements, as your "you are wrong" mantra without a scintilla of actual knowledge.
 

canadyjd

Well-Known Member
Your claim to know the context is fiction. It is just a false claim you use to argue against the truth. Your effort to deny specific verses that are in addition to whatever you have made up as the main point is a destructive heresy.

The focus is on the great comfort being called into the kingdom brings to those loving God.

And to repeat, "things" is no where in the text, it has been added by the translators too lazy to refer to the contextual scope of "all."
And of course, "God is causing" is also not found in the text, whereas "for those being called according to purpose" is explicitly found as the cause for "all" working together. And the contextual reason, they are the ones loving God.
Thanks for the conversation, Van.

peace to you
 
Last edited:

AustinC

Well-Known Member
Another material false statement. My post is original, authored by me and updated by me.
You do not even seem to know how to do a word search, let alone a word or text study. So your pronouncements are specious.
You make general statements, as your "you are wrong" mantra without a scintilla of actual knowledge.
I never said it's not your original bad theology and wrong translation. I say that you have copied and pasted it over and over again while I have responded the same way in telling you your translation is bad.
 

Van

Well-Known Member
Site Supporter
I never said it's not your original bad theology and wrong translation. I say that you have copied and pasted it over and over again while I have responded the same way in telling you your translation is bad.
Here the perpetrator claims to be the responder. Here is your sign - Enemy of Truth
 

AustinC

Well-Known Member
Here the perpetrator claims to be the responder. Here is your sign - Enemy of Truth
You are not the Truth, therefore I am not the Enemy of the Truth, no matter how many times you are personally hurt by no one agreeing with you.
You are not the victim, Van.
 

Van

Well-Known Member
Site Supporter
You are not the Truth, therefore I am not the Enemy of the Truth, no matter how many times you are personally hurt by no one agreeing with you.
You are not the victim, Van.
LOL, everyone knows what you are, an empty suit. All you post is nonsense. You falsely claim no one agrees with me but do not realize my posting header says I have over 800 likes. Some agree some of the time.
And I am not your victim, truth is.
 

Martin Marprelate

Well-Known Member
Site Supporter
And to repeat, "things" is no where in the text, it has been added by the translators too lazy to refer to the contextual scope of "all."
The Greek word is panta, which is the Neuter Plural of pas, which means all. As I pointed out before, if the word was tied to a particular context, either the word in context would be used ('all confidence, all unrighteousness etc.), or panta tauta, all these things (e.g. Mark 13:30). It could not mean 'all words,' because logos is masculne. It could mean ;all matters,' because pragma is neuter but that would not change the meaning in any way, and almost invariably, Greek does not express 'thing' with a separate word.
 

Van

Well-Known Member
Site Supporter
The Greek word is panta, which is the Neuter Plural of pas, which means all. As I pointed out before, if the word was tied to a particular context, either the word in context would be used ('all confidence, all unrighteousness etc.), or panta tauta, all these things (e.g. Mark 13:30). It could not mean 'all words,' because logos is masculne. It could mean ;all matters,' because pragma is neuter but that would not change the meaning in any way, and almost invariably, Greek does not express 'thing' with a separate word.

Translators supplied "things" as the subjective of "all." The actual subjective is the loving attributes of those loving God. When we see "all" in the text, we need to ask "to what does "all" refer? The context sometimes explicitly and sometimes implicitly answers that question. Thus in our verse, the implicit subjective is "their trust and devotion."
 

AustinC

Well-Known Member
LOL, everyone knows what you are, an empty suit. All you post is nonsense. You falsely claim no one agrees with me but do not realize my posting header says I have over 800 likes. Some agree some of the time.
And I am not your victim, truth is.
LOL, God is not a victim.
 

Van

Well-Known Member
Site Supporter
Truth is fidelity to the original, what we discern and convey of reality, rather than falseology.

Romans 8:28 (Interpretive translation)
"And we see that to the ones loving God, all their trust and devotion is working together for good, for the ones being called according to His purpose."

Here "their trust and devotion" has been added to clarify the scope of the word "all" in the verse.

The concept that sin accomplishes good is a fiction and a destructive heresy in my opinion. Paul would say, "God forbid."
 

AustinC

Well-Known Member
Truth is fidelity to the original, what we discern and convey of reality, rather than falseology.

Romans 8:28 (Interpretive translation)
"And we see that to the ones loving God, all their trust and devotion is working together for good, for the ones being called according to His purpose."

Here "their trust and devotion" has been added to clarify the scope of the word "all" in the verse.

The concept that sin accomplishes good is a fiction and a destructive heresy in my opinion. Paul would say, "God forbid."
Here are the trustworthy interpretations of Romans 8:28:

ESV: And we know that for those who love God all things work together for good, for those who are called according to his purpose.

KJV: And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to his purpose.

NASB: And we know that God causes all things to work together for good to those who love God, to those who are called according to His purpose.

RSV: We know that in everything God works for good with those who love him, who are called according to his purpose.

Here is the untrustworthy translation:

VAN: "And we see that to the ones loving God, all their trust and devotion is working together for good, for the ones being called according to His purpose."

Van, your translation is wrong.
 

Salty

20,000 Posts Club
Administrator
six hour warning
This thread will be closed no sooner than 2359 GMT, 659 pm EST, 359 pm PST
 

Van

Well-Known Member
Site Supporter
LOL, did you see the translations that were copy and pasted and claimed to be trustworthy.
Did they claim "all things" when the text says "all?" Yes. Did they italicize there inaccurate addition? Nope
Did two of them claim the text reads everything God works or God causes? Yes, Does any of that exist in the text? Nope

Here in addition to the accurate interpretive translation, is another published version that is also accurate.
DLNT
And we know that all things are working-together for good for the ones loving God, the ones being called ones according to His purpose.

Note that the addition of things is designated and that God causing everything for good is absent. Pay no attention to those pushing untrustworthy translations that add to the text without telling us.

And here is the most accurate interpretation of the text:

Romans 8:28 (Interpretive translation)
"And we see that to the ones loving God, all their trust and devotion is working together for good, for the ones being called according to His purpose."

Here "their trust and devotion" has been added to clarify the scope of the word "all" in the verse.
 

AustinC

Well-Known Member
LOL, did you see the translations that were copy and pasted and claimed to be trustworthy.
Did they claim "all things" when the text says "all?" Yes. Did they italicize there inaccurate addition? Nope
Did two of them claim the text reads everything God works or God causes? Yes, Does any of that exist in the text? Nope

Here in addition to the accurate interpretive translation, is another published version that is also accurate.
DLNT
And we know that all things are working-together for good for the ones loving God, the ones being called ones according to His purpose.

Note that the addition of things is designated and that God causing everything for good is absent. Pay no attention to those pushing untrustworthy translations that add to the text without telling us.

And here is the most accurate interpretation of the text:

Romans 8:28 (Interpretive translation)
"And we see that to the ones loving God, all their trust and devotion is working together for good, for the ones being called according to His purpose."

Here "their trust and devotion" has been added to clarify the scope of the word "all" in the verse.
Yes, we all saw the translations I posted. We also saw yours.
Your translation is wrong, Van.
 
Status
Not open for further replies.
Top