• Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

All things work together for good...

Status
Not open for further replies.

AustinC

Well-Known Member
What might be the grammatically indicated substantive being modified or described by the "nominative singular neuter" adjective "all." The spiritual mindedness of the ones loving God!! What aspect of that "spiritual mindedness?" Their trust and devotion for God!!!

Romans 8:28 (Interpretive translation)
"And we see that to the ones loving God, all their trust and devotion is working together for good, for the ones being called according to His purpose."

Here "their trust and devotion" has been added to clarify the scope of the word "all" in the verse.

The concept that sin accomplishes good is a fiction and a destructive heresy in my opinion. Paul would say, "God forbid."

Clearly when we ask the question, "to what are "all these" referring?" The answer is to the aspects of their love of God. And those are trust and devotion. And what good is said to come from these? They are being called into God's kingdom according to God's purpose!!!

Thus once again traditional but ambiguous translation allows speculators to manufacture false doctrine.

This view meshes with James 2:5 which teaches God chooses those who love God

James 2:5 (Interpretive translation)
Listen, my beloved siblings in Christ, did God not choose the poor to this world yet rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?
Van, your translation is wrong.
 

RipponRedeaux

Well-Known Member
Romans 8:28

We know that in all things God works for the good of those who love him. He appointed them to be saved in keeping with his purpose (NIrV)
 

Van

Well-Known Member
Site Supporter
What might be the grammatically indicated substantive being modified or described by the "nominative singular neuter" adjective "all." The spiritual mindedness of the ones loving God!! What aspect of that "spiritual mindedness?" Their trust and devotion for God!!!

Romans 8:28 (Interpretive translation)
"And we see that to the ones loving God, all their trust and devotion is working together for good, for the ones being called according to His purpose."

Here "their trust and devotion" has been added to clarify the scope of the word "all" in the verse.

The concept that sin accomplishes good is a fiction and a destructive heresy in my opinion. Paul would say, "God forbid."

Clearly when we ask the question, "to what are "all these" referring?" The answer is to the aspects of their love of God. And those are trust and devotion. And what good is said to come from these? They are being called into God's kingdom according to God's purpose!!!

Thus once again traditional but ambiguous translation allows speculators to manufacture false doctrine.

This view meshes with James 2:5 which teaches God chooses those who love God

James 2:5 (Interpretive translation)
Listen, my beloved siblings in Christ, did God not choose the poor to this world yet rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?
 

Van

Well-Known Member
Site Supporter
Romans 8:28

We know that in all things God works for the good of those who love him. He appointed them to be saved in keeping with his purpose (NIrV)
LOL, Do you not know that the words "things God works" are not in the inspired text, thus an addition to alter the message? Or that they are being called in the present, not were appointed in the past?

Romans 8:28 (Interpretive translation)
"And we are aware that to the ones loving God, all their trust and devotion is working together for good, for the ones being called according to His purpose."
 

RipponRedeaux

Well-Known Member
God employs all things for the benefit of the group known as the elect, called and predestined. 'Things' are not abstract notions unrelated to God --that's absurd.

The words 'trust' and 'devotion' are not in the original. Why did you add them to the text?
 

AustinC

Well-Known Member
What might be the grammatically indicated substantive being modified or described by the "nominative singular neuter" adjective "all." The spiritual mindedness of the ones loving God!! What aspect of that "spiritual mindedness?" Their trust and devotion for God!!!

Romans 8:28 (Interpretive translation)
"And we see that to the ones loving God, all their trust and devotion is working together for good, for the ones being called according to His purpose."

Here "their trust and devotion" has been added to clarify the scope of the word "all" in the verse.

The concept that sin accomplishes good is a fiction and a destructive heresy in my opinion. Paul would say, "God forbid."

Clearly when we ask the question, "to what are "all these" referring?" The answer is to the aspects of their love of God. And those are trust and devotion. And what good is said to come from these? They are being called into God's kingdom according to God's purpose!!!

Thus once again traditional but ambiguous translation allows speculators to manufacture false doctrine.

This view meshes with James 2:5 which teaches God chooses those who love God

James 2:5 (Interpretive translation)
Listen, my beloved siblings in Christ, did God not choose the poor to this world yet rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?
Van, your translation is wrong.
 

Van

Well-Known Member
Site Supporter
What might be the grammatically indicated substantive being modified or described by the "nominative singular neuter" adjective "all." The spiritual mindedness of the ones loving God!! What aspect of that "spiritual mindedness?" Their trust and devotion for God!!!

Romans 8:28 (Interpretive translation)
"And we see that to the ones loving God, all their trust and devotion is working together for good, for the ones being called according to His purpose."

Here "their trust and devotion" has been added to clarify the scope of the word "all" in the verse.

The concept that sin accomplishes good is a fiction and a destructive heresy in my opinion. Paul would say, "God forbid."

Clearly when we ask the question, "to what are "all these" referring?" The answer is to the aspects of their love of God. And those are trust and devotion. And what good is said to come from these? They are being called into God's kingdom according to God's purpose!!!

Thus once again traditional but ambiguous translation allows speculators to manufacture false doctrine.

This view meshes with James 2:5 which teaches God chooses those who love God

James 2:5 (Interpretive translation)
Listen, my beloved siblings in Christ, did God not choose the poor to this world yet rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?
 

Van

Well-Known Member
Site Supporter
God employs all things for the benefit of the group known as the elect, called and predestined. 'Things' are not abstract notions unrelated to God --that's absurd.

The words 'trust' and 'devotion' are not in the original. Why did you add them to the text?
The word "things" is not in the actual text of Romans 8:28, it just reads "... to the ones loving God, all is working together for God for the ones being called according to His purpose.

God's word requires that the reader discern the scope of "all" by evaluating the context, which is that those loving God are being called into His kingdom.
 

AustinC

Well-Known Member
What might be the grammatically indicated substantive being modified or described by the "nominative singular neuter" adjective "all." The spiritual mindedness of the ones loving God!! What aspect of that "spiritual mindedness?" Their trust and devotion for God!!!

Romans 8:28 (Interpretive translation)
"And we see that to the ones loving God, all their trust and devotion is working together for good, for the ones being called according to His purpose."

Here "their trust and devotion" has been added to clarify the scope of the word "all" in the verse.

The concept that sin accomplishes good is a fiction and a destructive heresy in my opinion. Paul would say, "God forbid."

Clearly when we ask the question, "to what are "all these" referring?" The answer is to the aspects of their love of God. And those are trust and devotion. And what good is said to come from these? They are being called into God's kingdom according to God's purpose!!!

Thus once again traditional but ambiguous translation allows speculators to manufacture false doctrine.

This view meshes with James 2:5 which teaches God chooses those who love God

James 2:5 (Interpretive translation)
Listen, my beloved siblings in Christ, did God not choose the poor to this world yet rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?
Van, your translation is wrong.
 

Van

Well-Known Member
Site Supporter
What might be the grammatically indicated substantive being modified or described by the "nominative singular neuter" adjective "all." The spiritual mindedness of the ones loving God!! What aspect of that "spiritual mindedness?" Their trust and devotion for God!!!

Romans 8:28 (Interpretive translation)
"And we see that to the ones loving God, all their trust and devotion is working together for good, for the ones being called according to His purpose."

Here "their trust and devotion" has been added to clarify the scope of the word "all" in the verse.

The concept that sin accomplishes good is a fiction and a destructive heresy in my opinion. Paul would say, "God forbid."

Clearly when we ask the question, "to what are "all these" referring?" The answer is to the aspects of their love of God. And those are trust and devotion. And what good is said to come from these? They are being called into God's kingdom according to God's purpose!!!

Thus once again traditional but ambiguous translation allows speculators to manufacture false doctrine.

This view meshes with James 2:5 which teaches God chooses those who love God

James 2:5 (Interpretive translation)
Listen, my beloved siblings in Christ, did God not choose the poor to this world yet rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?
 

RipponRedeaux

Well-Known Member

James 2:5 (Interpretive translation)
Listen, my beloved siblings in Christ, did God not choose the poor to this world yet rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?
You added the word 'rich' with no justification. The adverb is not necessary.

The word 'siblings' is ugly. "My dear brothers and sisters" is much better. "Has not God chosen" is better English than the awkward "did God not choose."
 

AustinC

Well-Known Member
What might be the grammatically indicated substantive being modified or described by the "nominative singular neuter" adjective "all." The spiritual mindedness of the ones loving God!! What aspect of that "spiritual mindedness?" Their trust and devotion for God!!!

Romans 8:28 (Interpretive translation)
"And we see that to the ones loving God, all their trust and devotion is working together for good, for the ones being called according to His purpose."

Here "their trust and devotion" has been added to clarify the scope of the word "all" in the verse.

The concept that sin accomplishes good is a fiction and a destructive heresy in my opinion. Paul would say, "God forbid."

Clearly when we ask the question, "to what are "all these" referring?" The answer is to the aspects of their love of God. And those are trust and devotion. And what good is said to come from these? They are being called into God's kingdom according to God's purpose!!!

Thus once again traditional but ambiguous translation allows speculators to manufacture false doctrine.

This view meshes with James 2:5 which teaches God chooses those who love God

James 2:5 (Interpretive translation)
Listen, my beloved siblings in Christ, did God not choose the poor to this world yet rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?
Van, your translation is wrong.
 

Van

Well-Known Member
Site Supporter
Romans 8:28 (Interpretive translation)
"And we see that to the ones loving God, all their trust and devotion is working together for good, for the ones being called according to His purpose."

James 2:5 (Interpretive translation)
Listen, my beloved siblings in Christ, did God not choose the poor to this world yet rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?

Over and over again scripture teaches God elects for salvation based on the individuals love for God and faith in the truth. Abraham believed God's promises and thus God credited His faith as righteousness.

Look at Hebrews 11, and the OT Saints who "gained approval" by faith which God credited as righteous faith. See Romans 4:3.
 

AustinC

Well-Known Member
Romans 8:28 (Interpretive translation)
"And we see that to the ones loving God, all their trust and devotion is working together for good, for the ones being called according to His purpose."

James 2:5 (Interpretive translation)
Listen, my beloved siblings in Christ, did God not choose the poor to this world yet rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?

Over and over again scripture teaches God elects for salvation based on the individuals love for God and faith in the truth. Abraham believed God's promises and thus God credited His faith as righteousness.

Look at Hebrews 11, and the OT Saints who "gained approval" by faith which God credited as righteous faith. See Romans 4:3.
Van, your translation is wrong.
 

Van

Well-Known Member
Site Supporter
Romans 8:28 (Interpretive translation)
"And we see that to the ones loving God, all their trust and devotion is working together for good, for the ones being called according to His purpose."

James 2:5 (Interpretive translation)
Listen, my beloved siblings in Christ, did God not choose the poor to this world yet rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?

Over and over again scripture teaches God elects for salvation based on the individuals love for God and faith in the truth. Abraham believed God's promises and thus God credited His faith as righteousness.

Look at Hebrews 11, and the OT Saints who "gained approval" by faith which God credited as righteous faith. See Romans 4:3

Romans 4:3
For what does the Scripture say? “ABRAHAM BELIEVED GOD, AND IT (His faith) WAS CREDITED TO HIM AS RIGHTEOUSNESS.”
 

AustinC

Well-Known Member
Romans 8:28 (Interpretive translation)
"And we see that to the ones loving God, all their trust and devotion is working together for good, for the ones being called according to His purpose."

James 2:5 (Interpretive translation)
Listen, my beloved siblings in Christ, did God not choose the poor to this world yet rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?

Over and over again scripture teaches God elects for salvation based on the individuals love for God and faith in the truth. Abraham believed God's promises and thus God credited His faith as righteousness.

Look at Hebrews 11, and the OT Saints who "gained approval" by faith which God credited as righteous faith. See Romans 4:3

Romans 4:3
For what does the Scripture say? “ABRAHAM BELIEVED GOD, AND IT (His faith) WAS CREDITED TO HIM AS RIGHTEOUSNESS.”
Van, your translation is wrong.
 

canadyjd

Well-Known Member
Romans 8:28 (Interpretive translation)
"And we see that to the ones loving God, all their trust and devotion is working together for good, for the ones being called according to His purpose."

James 2:5 (Interpretive translation)
Listen, my beloved siblings in Christ, did God not choose the poor to this world yet rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?

Over and over again scripture teaches God elects for salvation based on the individuals love for God and faith in the truth. Abraham believed God's promises and thus God credited His faith as righteousness.

Look at Hebrews 11, and the OT Saints who "gained approval" by faith which God credited as righteous faith. See Romans 4:3.
Van, your interpretive translation is removing the passage from its context. The whole of Romans 8 is to give comfort to Christians suffering persecution for the cause of Christ, even as they are being led by the Spirit of God as children of God.

The idea that “your trust and devotion are working together for good….” Offers no comfort to Christians being persecuted because it focuses on themselves. Despite their trust and devotion, indeed BECAUSE of their trust and devotion, they are suffering.

On the other hand, since God is causing all things to work together for good… these Christians have comfort that God is in control and no amount of persecution will separate them from the love of Christ.

Your translation cannot be supported in context.

peace to you
 
Status
Not open for further replies.
Top