Here is one last book on translation, after which I may post some great biographies of translators. (I do have other books, but I'm not sure how helpful they would be.)
A Practical Theology of Bible Translating, by Steve Combs, just came out this year. A friend mentioned it to me, so I ordered it, since that subject is right down my alley and I lecture on it. Combs is the Assistant director of Bearing Precious Seed Global, a Bible society. So, there is a strong KJVO element to the book.
I commend Dr. Combs for actually considering the theology of Bible translation, something few others have done, and DE types deny is possible. In particular, he applies his doctrine of inspiration, and he also lists the times the Bible translates itself, such as "Immanuel" meaning "God with us."
Interestingly enough, Dr. Combs not only believes that the KJV is inerrant, he believes it is possible to produce a missionary translation that is perfect! However, he does not tell us how that happens. Theologically, the only way to produce perfection on earth is through divine intervention, meaning a miracle. Providence does not produce perfection. However, this book defines providential preservation as meaning, "God has promised to miraculously preserve forever all of His Word, His Words, and all His teaching with the words in which they are expressed" (p. 42). However, this confuses miracles and providence, not the same thing. Here is a theologian's definition of providence: ""The providence of God means the continuing action of God in preserving his creation and guiding it toward his intended purposes" (Millard Erickson, Christian Theology, 2nd ed., p. 412).
One thing he misses in the theology area is the priesthood of the believer. In the dispensation of law, the priests were the ones charged with the earthly preservation of Scripture. In this dispensation, the priests are all believers. Therefore we each have a responsibility to preserve the Word of God: study, teaching, translating, exegeting, textual criticism,physically preserving (printing and distributing), etc.
I found another big negative in the book. The research is awful, and the end notes are awful. He quotes Wikipedia over and over, and that's an awful source for scholarly or even commendable amateur work. When he disagrees with someone (Westcott and Hort and many others), he invariably gets quotes from secondary sources which are usually in his ballpark in the KJVO position. That's not fair to the person being opposed. Such quotes are often out of context, cherry-picked to fit the position of the one quoting. Again, the formatting of his end notes is. It makes me wonder how in the world he got his degrees if he cannot properly cite sources!