As you can see, the Greek word translated "adoption" used five times by Paul alone, is seen in two entirely different lights. The side I am on, says the Greek word refers to receiving the full rights as a child of God, i.e. the "full benefits as son" at Christ's second coming. The other side claims the word refers to our becoming sons.
Lets insert these translations (becoming sons versus full benefits as sons) into each text and see which view seems most correct. Lets use the NASB translation.
Romans 8:15 "For you have not received a spirit of slavery leading to fear again, but you have received a spirit of [full benefits as sons] by which we cry out, “Abba! Father!”"
Romans 8:15 For you have not received a spirit of slavery leading to fear again, but you have received a spirit of [becoming sons] by which we cry out, “Abba! Father!”
Either view could be Paul's intended message.
Romans 8:23 And not only this, but also we ourselves, having the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting eagerly for our [full benefits as sons,] the redemption of our body.
23 And not only this, but also we ourselves, having the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting eagerly for our [becoming sons,] the redemption of our body.
Clearly, the only view that works is "full benefits as sons" unless you want to argue you can have the Spirit and yet not be a child of God.
Galatians 4:5 so that He might redeem those who were under the Law, that we might receive the [full benefits as sons.]
Galatians 4:5 so that He might redeem those who were under the Law, that we might receive the [becoming sons.]
Again unless you want to argue you can be redeemed from under the Law without becoming children of God, then receiving future full benefits as sons works best.
Ephesians 1:5 He predestined us to [full benefits as sons] through Jesus Christ to Himself, according to the kind intention of His will,
Ephesians 1:5 He predestined us to [becoming sons] through Jesus Christ to Himself, according to the kind intention of His will,
Here, if evaluated in isolation, i.e. disregard the other verses, either could view could work.
So at the end of the evaluation we have two verses (Romans 8:15 and Ephesians 1:5) where "becoming sons" might be correct, but "full benefits as sons" also works equally well, and we have two verses where only "full benefits as sons" works at all.
Lets insert these translations (becoming sons versus full benefits as sons) into each text and see which view seems most correct. Lets use the NASB translation.
Romans 8:15 "For you have not received a spirit of slavery leading to fear again, but you have received a spirit of [full benefits as sons] by which we cry out, “Abba! Father!”"
Romans 8:15 For you have not received a spirit of slavery leading to fear again, but you have received a spirit of [becoming sons] by which we cry out, “Abba! Father!”
Either view could be Paul's intended message.
Romans 8:23 And not only this, but also we ourselves, having the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting eagerly for our [full benefits as sons,] the redemption of our body.
23 And not only this, but also we ourselves, having the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting eagerly for our [becoming sons,] the redemption of our body.
Clearly, the only view that works is "full benefits as sons" unless you want to argue you can have the Spirit and yet not be a child of God.
Galatians 4:5 so that He might redeem those who were under the Law, that we might receive the [full benefits as sons.]
Galatians 4:5 so that He might redeem those who were under the Law, that we might receive the [becoming sons.]
Again unless you want to argue you can be redeemed from under the Law without becoming children of God, then receiving future full benefits as sons works best.
Ephesians 1:5 He predestined us to [full benefits as sons] through Jesus Christ to Himself, according to the kind intention of His will,
Ephesians 1:5 He predestined us to [becoming sons] through Jesus Christ to Himself, according to the kind intention of His will,
Here, if evaluated in isolation, i.e. disregard the other verses, either could view could work.
So at the end of the evaluation we have two verses (Romans 8:15 and Ephesians 1:5) where "becoming sons" might be correct, but "full benefits as sons" also works equally well, and we have two verses where only "full benefits as sons" works at all.