Certain posters make a fuss about inclusive language in the NIV. What a tempest in a teapot.
I will post snips from version A and version B. Note the difference and tell me what the big deal is.
Are the renderings from B just following a feminist agenda --just caving into political correctness? Or,
is B merely making common sense readings in full accord with legitimate translation practices.
The following snips are from the book of Job.
5:17
A : Blessed is the man
B : Blessed is the one.
7:20
A : O watcher of men
B : watcher of mankind
16:11
A : evil men
B : ungodly
17:8
A : Upright men
B : The upright
17:12
A : These men
B : They
18:20
A : Men of the west
B : They of the west
19:14
A : My kinsmen
B : My relatives
21:19
A : God stores up a man's punishment for his sins
B : God stores up their iniquity for their children
21:25
A : Another man
B : Another
29:8
A : the old men
B : the aged
31:2
A : man's lot
B : my portion
35:9
A : Men cry out
B : people cry out
36:8
A : men are
B : they are
37:13
A : to punish men
B : for correction
I will post snips from version A and version B. Note the difference and tell me what the big deal is.
Are the renderings from B just following a feminist agenda --just caving into political correctness? Or,
is B merely making common sense readings in full accord with legitimate translation practices.
The following snips are from the book of Job.
5:17
A : Blessed is the man
B : Blessed is the one.
7:20
A : O watcher of men
B : watcher of mankind
16:11
A : evil men
B : ungodly
17:8
A : Upright men
B : The upright
17:12
A : These men
B : They
18:20
A : Men of the west
B : They of the west
19:14
A : My kinsmen
B : My relatives
21:19
A : God stores up a man's punishment for his sins
B : God stores up their iniquity for their children
21:25
A : Another man
B : Another
29:8
A : the old men
B : the aged
31:2
A : man's lot
B : my portion
35:9
A : Men cry out
B : people cry out
36:8
A : men are
B : they are
37:13
A : to punish men
B : for correction