Ed Edwards
<img src=/Ed.gif>
Amen, Brother Bro Tony -- Preach it!
Calvibaptist: // Have you ever wondered why
the church for 2,000 years never knew about
a so-called Rapture until a group of Brethren
assemblies began listening to a woman
prophet in the mid-1800's? That's where
the view originated.//
This is an interesting statement invented by Dave MacPherson
in the mid-70s. I was a Christian for 20 years before I ever heard
the statement.
2 Thessalonians 4:17 (HCSB = Christian Standard Bible
/Holman, 2003/ ):
Then we who are still alive will be caught up together
with them in the clouds to meet the Lord in the air;
and so we will always be with the Lord.
Here is the testimony of 1500 years:
2 Thessalonians 4:17 The Latin Vulgate, 476AD):
deinde nos qui vivimus qui relinquimur simul rapiemur cum illis
in nubibus obviam Domino in aera et sic semper cum Domino erimus
simul = together
rapiemur = caught up
'Rapiemur' is a form consistant with the sentence of
a word which was transliaterated into English as 'rapture'.
The term 'Rapture' comes from the Bible where it has been
for over 1500 years, testimony to to the falseness of the
statement posted at the top of this post. OF course,
I suppose if you define 'rapture' in the sentence other
than how the bible defines it, one might make the statement
at the top true.
Calvibaptist: // Have you ever wondered why
the church for 2,000 years never knew about
a so-called Rapture until a group of Brethren
assemblies began listening to a woman
prophet in the mid-1800's? That's where
the view originated.//
This is an interesting statement invented by Dave MacPherson
in the mid-70s. I was a Christian for 20 years before I ever heard
the statement.
2 Thessalonians 4:17 (HCSB = Christian Standard Bible
/Holman, 2003/ ):
Then we who are still alive will be caught up together
with them in the clouds to meet the Lord in the air;
and so we will always be with the Lord.
Here is the testimony of 1500 years:
2 Thessalonians 4:17 The Latin Vulgate, 476AD):
deinde nos qui vivimus qui relinquimur simul rapiemur cum illis
in nubibus obviam Domino in aera et sic semper cum Domino erimus
simul = together
rapiemur = caught up
'Rapiemur' is a form consistant with the sentence of
a word which was transliaterated into English as 'rapture'.
The term 'Rapture' comes from the Bible where it has been
for over 1500 years, testimony to to the falseness of the
statement posted at the top of this post. OF course,
I suppose if you define 'rapture' in the sentence other
than how the bible defines it, one might make the statement
at the top true.