Do you realize that you can delete #74? All you did was quote a post of mine with no comment from you.Guess ...blah, blah, blah, blah
Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.
We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!
Do you realize that you can delete #74? All you did was quote a post of mine with no comment from you.Guess ...blah, blah, blah, blah
You should be praising God for all the translations out there. And they're not just being read in countries where English is their first language.Too many of them!
Many women feel excluded from verses rendered the way you want. Besides, what I said in an earlier post holds true. Many English translations like the NIV are read by folks where English is not their first language. Why erect barriers?We know though that man stands for both men and women!
I understand your concerns , so why not have the 1984 still published for those of us concerned about the 2011?Many women feel excluded from verses rendered the way you want. Besides, what I said in an earlier post holds true. Many English translations like the NIV are read by folks where English is not their first language. Why erect barriers?
Here in America, just wonder how much real need for the latest and greatest translation and or revision all of the time!You should be praising God for all the translations out there. And they're not just being read in countries where English is their first language.
My mistake, meant to say that your stats keep showing to all of us that Zondervan should have kept the 1984 Niv alone!Do you realize that you can delete #74? All you did was quote a post of mine with no comment from you.
What stats?My mistake, meant to say that your stats keep showing to all of us that Zondervan should have kept the 1984 Niv alone!
The ones showing how many times translations used words liek humans, persons, people etc!What stats?
It demonstrated that it used those words about as much as the CSB, and less than the NLT, among other things.The ones showing how many times translations used words liek humans, persons, people etc!
But far more then the 1984 Niv, or more then Nas/Nkjv correct?It demonstrated that it used those words about as much as the CSB, and less than the NLT, among other things.
You know this already. Why ask questions when you know the answer? And you know I know the answer, I'm the one who has been making the comparisons thread after thread, year after year.But far more then the 1984 Niv, or more then Nas/Nkjv correct?
At last count there have been 90-some posts on this thread. What's above was post #24. Don't you think it's time for the OP to be giving evidence that the headline is true? It should have been the first order of business.The OP sure is an attention grabber, or click bait. Strange that the OP poster didn't offer any evidence from any text demonstrating that Christian marriages are endangered because of gender-specific Bible translations.
Its a subtle influenced at work, as those wanting to have say woman pastors and elders are not going to jsut translate it right now to allow for that!At last count there have been 90-some posts on this thread. What's above was post #24. Don't you think it's time for the OP to be giving evidence that the headline is true? It should have been the first order of business.
Because your 'concerns' are unwarranted and never proven. Besides, the 1977 NASB is your translation of choice.I understand your concerns , so why not have the 1984 still published for those of us concerned about the 2011?
Let's deal with the three most prominent ones in the evangelical world :NLT, NIV and CSB.Its a subtle influenced at work, as those wanting to have say woman pastors and elders are not going to jsut translate it right now to allow for that!
Yes, but also still have and use my 1984 Niv Study Bible!Because your 'concerns' are unwarranted and never proven. Besides, the 1977 NASB is your translation of choice.
Well good for you. Meanwhile the OP has not been proven, nor has an attempt been made.Yes, but also still have and use my 1984 Niv Study Bible!
"Examples of specific changes from the 1984 NIV to the 2011 NIV The main question facing current NIV readers is not how much the new NIV is like the TNIV (see above), but rather, How much has changed from the 1984 NIV that I am currently using? Therefore the following section examines changes from the 1984 NIV to the new 2011 NIV. 1. The 2011 NIV adopts feminist-leaning translations in several key verses dealing with women’s role in the church We expect that evangelical feminists who claim that women can be pastors and elders will eagerly adopt this 2011 NIV because it tilts the scales in favor of their view at several key verses. This is especially true because the new NIV changes the primary verse in the debate over women’s roles in the church.1984 NIV 1 Timothy 2:12 I do not permit a woman to teach or to have authority over a man; she must be silent.2011 NIV 1 Timothy 2:12 I do not permit a woman to teach or to assume authority over a man; she must be quiet. (same as TNIV, but with modified footnotes)Let's deal with the three most prominent ones in the evangelical world :NLT, NIV and CSB.
You claim there is "a subtle influence at work." It's so subtle it doesn't exist. None of the above three have anything in their respective texts promoting women as pastors and elders. Nor do these three promote women as heads of homes. It's just from your world of make-believe. If a claim is made it must be stated in the text. But you are out of luck because your charges are not found in the text of these three.
Tell me, Y1, why is "Junias" a "man's name"?“Junias”...a man’s name...“Junia”...a woman’s name
see post 98Well good for you. Meanwhile the OP has not been proven, nor has an attempt been made.