25. "To the only WISE God our Saviour be glory AND majesty, dominion and power, both now and ever. Amen." Again this is the reading of the Majority and the TR, but the "superior" texts of Mr. White have added a lot of different words to this verse.
The NASB and NIV omit WISE from "only wise God" -(P72, Sinaiticus and Vaticanus omit "wise") - and omit the word AND, though it is found in P72 which predates Sinaticus and Vaticanus by about 100 years. The NASB - NIV say: "to the only God our Savior be glory, majesty, power and authority, THROUGH JESUS CHRIST OUR LORD, BEFORE ALL AGES, now and forevermore. Amen."
All of these eight added words in the NIV represent 10 extra words in the Greek which come from the usual suspects -Vaticanus, Sinaticus, A and C. These extra 10 words are NOT found in the vast Majority of all Greek texts, nor are they found in the Greek Bible used by the Greek Orthodox churches all over the world today. The few manuscripts that DO contain them are in disagreement even with each other. For example, Sinaticus omits the word pantas (ALL) while included in B and A, but what is quite interesting here is that P72, which is 100 years older than Sinaticus and Vaticanus, does not contain these added eight words but reads like the King James Bible, though it does omit the word "wise".
The oldest manuscript we have reads as does the KJB in this particular verse (except for "wise"), yet Mr. White and other scholars like him choose to use readings found in their favorite two which are constantly differing from each other. Sinaticus and Vaticanus are not the oldest and they certainly are not the best.