So te 1599 edition was from different editor?
Tomson’s 1576 New Testament should perhaps be considered a different English translation than the 1560 Geneva Bible.
The title page of a 1599 edition and a 1611 edition of his New Testament stated that it was “translated out of the Greek by Theodore Beza,” which indicated that its basis would have been the Latin New Testament of Beza that Beza himself translated from the Greek. The title page also noted that Beza’s translation was
“Englished by L. Tomson.
Laurence Tomson likely used the 1560 Geneva’s N. T. as a basis for his translating of Beza’s Latin N. T.
David Daniell referred to “Tomson’s revision of the Geneva English New Testament, based on Beza’s important Latin edition of 1565” (
Bible in English, p. 352). Daniell added that “the edition of Beza he [Tomson] is using was that prepared by L’Oiseleur, as he states on his title page, and L‘Oiseleur had put together the notes from Beza and from Joachim Camerarius” (
Ibid.).
Concerning Tomson’s 1576 revision of the Geneva N. T., T. H. Darlow and H. F. Moule noted: “The alterations are mainly due to a comparison with Beza’s Latin version of 1565” (
Historical Catalogue, p. 96). In a book published by or for John Rylands Library, this is stated concerning Tomson’s 1576 NT: “The alterations resulted from a close comparison of the Geneva text with Beza’s Latin version of 1565” (
Catalogue of an Exhibition of Bibles, p. 24).
Backus referred to Tomson as the “translator of Beza’s Latin New Testament into English” (
Reformed Roots of the English NT, p. 174). Backus noted that “Tomson translated Beza’s Latin New Testament” (pp. 187-188). Backus pointed out that in 1574 Pierre L’Oiselsur de Villers “produced an edition of Beza’s Latin New Testament” and that “in 1576 Tomson published his translation of L’Oiseleur’s edition of Beza’s New Testament” (pp. 18, 22, 27, 188). Backus asserted that “we can see that Beza’s influence on the English Geneva and Laurence Tomson’s version was largely that of his
Latin versions” (p. 27). Backus concluded: “We can also see a large measure of agreement between Tomson and Geneva, which suggests that Tomson must, at least, have referred to the 1560 Geneva when translating L’Oiseleur’s edition of Beza’s Latin New Testament” (p. 197).