Reformed1689
Well-Known Member
Actually I think the NIV OBSCURES the meaning in this instance. If you look at the way "Praise God" is used today, if you quickly read that, as I did, it does not say praise God as giving him glory, it read to me as "Praise God" you bear that name. As in Thank God you bear that name. Not give Him glory.1 Peter 4:16 However, if you suffer as a Christian, do not be ashamed, but praise God that you bear that name. [NIV]
1 Peter 4:16 Yet if anyone suffers as a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God in that name. [ESV]
Wow, ESV, you are C-L-U-N-K-Y ! !
ESV seems to be saying, "In the name of Christianity, I glorify you, oh Lord!"
Here's the NKJV for comparison's purposes.
16 Yet if anyone suffers as a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God in this matter. [NKJV]
Now, the argument can be made that I should have read it closer and that was fair, but the ESV and NKJV make the meaning clear. We are to give Glory to God, we are to Glorify Him in our suffering. You potentially lose that in the NIV>