Just_Ahead
Active Member
Now to answer the OP. I do not recommend the ESV or NLT, simply because I do not read/consult them myself. I realize there are many who find these two translations to be among their favorites. For that, I am glad for them.
Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.
We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!
I appreciate any chance to evaluate my favorite Bible shelf.
Here are my currently read/consulted translations.
All are text only editions, or text with few references, except the GNT.
All are large or giant print (12- to 17-point font).
Literal
NKJV (red letter edition)
KJV (black letter edition)
NASB (red letter edition)
Dynamic
CSB (red letter edition)
NIV (black letter edition)
Others
Message (black letter edition)
CEB (black letter edition)
GNT (black letter edition -- Annie Vallatton drawings)
I use them all and thank God for them.Of the following eight Bible translations listed below...
Which do you tend to advise people (in general) they ought to avoid utilizing (if any):
KJV
NKJV
ESV
NASB
CSB
NET
NIV
NLT
As always, my intentions are simply to get your feedback, comments, opinions, etc.
In other words, I'm just "opening a dialogue," in a manner of speaking.
Thank you for your assistance!
Any interest in obtaining the ESV or the NLT?
I agree, but am also mixed on my feelings. There is a point something becomes so antiquated that reading it is akin to reading a foreign language. I dont think minor changes in language that occur over 20 to 50 years justify retranslation or update. People do have a responsibility to be literate. In middle school, I had to read Moby Dick. Has our culture really become hopelessly dumb in a generation? No. They are smarter than we are, but poorly educated. Continual dumbing everything down contributes to, not cures, the problem.Yes and no. In one sense this is a good thing because the translation doesn't change. On the other hand, language changes quickly and things can become outdated.
... I like the NLT, especially for reading multiple chapters at a time, because the language is very "down to earth" and smooth ...
StefanM do have any favorite renderings from the NLT text?
I honestly don't know much about the NKJV.
The NASB is very literal which is both it's greatest strength as well as its greatest weakness. It is great for personal, serious study, but not great for sharing with others who may not be used to biblical study. That is why I do not recommend it as primary.
The ESV is my preferred translation and has been for about 10 years. It is faithful to the text, though some disagree without cause or evidence, and it is easy enough to read without sacrificing the beauty of language in the tradition of the KJV. In fact, its preface talks about its heritage found in the KJV. It is a superb translation and would do anyone well. It is literal, but not to the point of sacrificing readability and understandability. It strikes a very fine balance by using literal wherever it makes sense in English. When they can't be 100% literal, they are very careful to make it as literal as possible.
Hope this helps.
I had a friend in the Appalachian Mountains who preached from The Living Bible.
When I asked him, the reason he gave was he could easily match his voice to the cadences of the LB. I never thought about it in that way. However, he played in a blue grass band and whenever I heard him read and preach the LB, I could tell he really got into the rhythm. He could make music out of the LB.
He said others in his region felt the same way.
I wouldn't tell anyone to avoid any of them.
I wouldn't recommend the KJV as a first option, though, because of the dated language already mentioned in this file. I like the NLT, especially for reading multiple chapters at a time, because the language is very "down to earth" and smooth, but I wouldn't recommend it as a person's primary translation unless the person is younger or doesn't read much.
IMO, the best version for a person is the version that will make a person more likely to read it.
For in depth Bible study, I'd recommend the NASB, ESV, and CSB for a balance of formal and dynamic equivalence. I'd add NKJV for the extensive textual notes.
For a general purpose Bible, I'd recommend the ESV, CSB, or NKJV.
For an aggressive reading plan, I'd recommend the NLT or CSB.
I agree, but am also mixed on my feelings. There is a point something becomes so antiquated that reading it is akin to reading a foreign language. I dont think minor changes in language that occur over 20 to 50 years justify retranslation or update. People do have a responsibility to be literate. In middle school, I had to read Moby Dick. Has our culture really become hopelessly dumb in a generation? No. They are smarter than we are, but poorly educated. Continual dumbing everything down contributes to, not cures, the problem.
Any thoughts regarding the NIV?
I don't really use it, so I don't have an opinion one way or another.
Cannot recommend the 2011 Niv, but 1984 still fine, and the Net bible should be used mainly for its textual notes!Of the following eight Bible translations listed below...
Which do you tend to advise people (in general) they ought to avoid utilizing (if any):
KJV
NKJV
ESV
NASB
CSB
NET
NIV
NLT
As always, my intentions are simply to get your feedback, comments, opinions, etc.
In other words, I'm just "opening a dialogue," in a manner of speaking.
Thank you for your assistance!
An example, 1 Corithians 6:19.Any particular reason why you don't use the NIV?
An example, 1 Corithians 6:19.
NIV, Do you not know that your bodies are temples of the Holy Spirit, . . .
NLT, Don’t you realize that your body is the temple of the Holy Spirit, . . .
NASB, Or do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit . . .