I keep thinking this would be a fun topic, so here we go. This will be about how to become a Bible translator, assuming you either want to be one or you would just like to discuss the matter.
First of all, I can't abide wannabes. A wannabe is someone who aspires to a task or profession, but just doesn't have what it takes to make it. Back when I taught Kung Fu in college, two boys came to a class I was teaching, and said they were followers of Bruce Lee and his method, Jeet Kune Do (pr. jeet coon dough). They wanted to spar me and show off their "Jeet Coon Knee Do." They had been training on their own, I suppose with one of Lee's books.
I corrected their pronunciation, and squared off with one of them. At one point I threw a round house kick at his head, stopping before I connected, of course, since this was non-contact sparring. He said, "What was that??!?" Really? Every beginner in my class knew that technique, yet they claimed to be expert in JKD and didn't know it. They were wannabes, not real martial artists.
So, what is the absolute minimum of skill and/or knowledge one needs to be a Bible translator? Anyone?