The problem: the Bible clearly condemns drunkeness (Luke 21:34, Romans 13:12-14, Ephesians 5:8) Yet the Bible seems to allow for drinking (John 2:1-11) Was this wine alcoholic? Does the miracle by Jesus justify social drinking?
Wine in the Old Testement:
YAYIN- The most common OT word for wine, used 140 times. It is commonly viewed as an intoxicating beverage. it is the drink that made Noah drunk (Gen 9:21-24); Made Lot drunk(Gen 19:32-35); and was used by Eli as he accused Hannah of being drunk (1 sam 1:14-15) It is used through out the OT. It is also used as a drink offering to be poured out before the Lord(Exodus 29:40, Lev 23:13, Num 15:5, 7, 10)
TIROSH- This term for new or fresh wine is used 38 times in the OT. It is commonly used fruits, juice, or unfermented wine. The one time it appears to be used as an intoxicating beverage is Hosea 4:11, where it is used in connection with YAYIN.
ASIS- This word, used only 5 times in the OT is translated juice, new wine, or sweet wine. While this would seem to apply an unfermented juice, two of the verses clearly indicat an intoxicating beverage (Isaiah 49:26, Joel 1:5) In Bible times sweet wine was used of a stronger wine than the normal YAYIN.
SHEKAR- This term is used 23 times in the OT for strong drink. It is closely related to terms of drunkeness, and intoxication. It refers to any alcoholic beverage prepared from fruit , grain, including beer.
OTHER TERMS: There are a number of Hebrew, and Aramaic terms used in the OT for wine, wine presses, grapes, vinager, drinking, and drunkeness. One word, 'enab, is translated grapes 18 times and wine once. One word for drunkeness is also translated water. The signifigance here is that the context must determine each use.
Wine in the New Testiment:
ONINOS- The normal term for wine in the NT, it is used 36 times in its various forms. It can be anything from fresh grapes, to rasins, to juice, to fermented wine. In Matthew 9:17, and Mark 2:22 the term is used of fresh, unfermented juice and also of wine after fermentation. It is used in Ephesians 5:18, "Be not drunk with wine..." it is also the term used in John 2, when Christ turned the water into wine.
GLEUKOS- This term, used once in the NT, generaly refers to new wine, sweet juice freshly pressed from the grapes. However, its one NT use is Acts 2:13, were Peter declares the disciples are not drunk with new wine, clearly refering to an intoxicateing drink.
SIKERA- T his is a typical term for strong drink, refering to an intoxicating beverage other than wine, made from sweet ingredients such as grains, vegetables, or the juice of fruits (e.g. Beer) it is used once in the NT , in Luke 1:15 , where it was prohibited for John the Independent Fundimental Baptist(
) .
Wine in the Old Testement:
YAYIN- The most common OT word for wine, used 140 times. It is commonly viewed as an intoxicating beverage. it is the drink that made Noah drunk (Gen 9:21-24); Made Lot drunk(Gen 19:32-35); and was used by Eli as he accused Hannah of being drunk (1 sam 1:14-15) It is used through out the OT. It is also used as a drink offering to be poured out before the Lord(Exodus 29:40, Lev 23:13, Num 15:5, 7, 10)
TIROSH- This term for new or fresh wine is used 38 times in the OT. It is commonly used fruits, juice, or unfermented wine. The one time it appears to be used as an intoxicating beverage is Hosea 4:11, where it is used in connection with YAYIN.
ASIS- This word, used only 5 times in the OT is translated juice, new wine, or sweet wine. While this would seem to apply an unfermented juice, two of the verses clearly indicat an intoxicating beverage (Isaiah 49:26, Joel 1:5) In Bible times sweet wine was used of a stronger wine than the normal YAYIN.
SHEKAR- This term is used 23 times in the OT for strong drink. It is closely related to terms of drunkeness, and intoxication. It refers to any alcoholic beverage prepared from fruit , grain, including beer.
OTHER TERMS: There are a number of Hebrew, and Aramaic terms used in the OT for wine, wine presses, grapes, vinager, drinking, and drunkeness. One word, 'enab, is translated grapes 18 times and wine once. One word for drunkeness is also translated water. The signifigance here is that the context must determine each use.
Wine in the New Testiment:
ONINOS- The normal term for wine in the NT, it is used 36 times in its various forms. It can be anything from fresh grapes, to rasins, to juice, to fermented wine. In Matthew 9:17, and Mark 2:22 the term is used of fresh, unfermented juice and also of wine after fermentation. It is used in Ephesians 5:18, "Be not drunk with wine..." it is also the term used in John 2, when Christ turned the water into wine.
GLEUKOS- This term, used once in the NT, generaly refers to new wine, sweet juice freshly pressed from the grapes. However, its one NT use is Acts 2:13, were Peter declares the disciples are not drunk with new wine, clearly refering to an intoxicateing drink.
SIKERA- T his is a typical term for strong drink, refering to an intoxicating beverage other than wine, made from sweet ingredients such as grains, vegetables, or the juice of fruits (e.g. Beer) it is used once in the NT , in Luke 1:15 , where it was prohibited for John the Independent Fundimental Baptist(