. All so-called new, modern versions are typical of removing the deity of Christ- but you already know that.
I would say the KJV is worse than modern translations. The NLT seems clearer than all on the deity of Christ. Here is a small sample of modern translations being as clear or clearer than the KJV. ...and even the NKJV.
John 1:18
ESV|No one has ever seen God; the only God, who is at the Father’s side, he has made him known.
NLT|No one has ever seen God °. But the°unique One, who is himself God, °is °near to the Father’s °heart. He has °revealed God to us . 49.1% difference
NKJV|No one has °seen God °at any time. The only °begotten Son , who is °in the bosom of the °Father , °He has °declared Him . 50% difference
HCSB|No one has ever seen God °. The One and Only Son — the °One who is at the Father’s side °— He has °revealed Him .41.2% difference
KJV 1900|No °man hath seen God at any time ; the only °begotten Son , °which is °in the bosom of the °Father , he °hath declared him °. 50% difference
John 1:1 -basically the same
ESV|In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
NLT|In the beginning °the Word °already existed. The Word was with God, and the Word was God. 20% difference
NKJV|In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. 0% difference
HCSB|In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. 0% difference
KJV 1900|°IN the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. 5% difference
Titus 2:13- The KJV seems to separate God from our Saviour.
ESV|waiting for our blessed hope, the appearing of the glory of our great God and Savior Jesus Christ,
NLT|°while we look forward with hope °to that wonderful day when the glory of our great God and Savior , Jesus Christ, will be revealed. 48.9% difference
NKJV|°looking for °the blessed hope °and glorious appearing of °our great God and Savior Jesus Christ, 29.7% difference
HCSB|°while we wait for °the blessed hope°and appearing of the glory of our great God and Savior , Jesus Christ °. 28.6% difference
KJV 1900|°Looking for °that blessed hope,and the glorious appearing of the °great God and °our Saviour Jesus Christ °;35% difference
2Peter 1:1- same as previous. The inserting of "our" in the KJV seems to imply separation from our Saviour and God.
ESV|Simeon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, To those who have obtained a faith of equal standing with ours by the righteousness of our God and Savior Jesus Christ:
NLT|°This letter is from Simon Peter, a°slave and apostle of Jesus Christ °. I am writing to you who share the same precious faith we have °. This faith was given to you because of °the °justice and fairness of Jesus Christ, our God and Savior °.57.1% difference
NKJV|°Simon Peter, a °bondservant and apostle of Jesus Christ, To those who have obtained °like precious faith °with °us by the righteousness of our God and Savior Jesus Christ: 18.2% difference
HCSB|Simeon Peter, a °slave and an apostle of Jesus Christ °: To those who have obtained a faith of equal °privilege with ours°through the righteousness of our God and Savior Jesus Christ °. 15.9% difference
KJV 1900|°SIMON Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ, °to them that have obtained °like precious faith °with °us through the righteousness of °God and °our Saviour Jesus Christ: 34.3% difference
Colossians 2:9- ESV is strong as usual, but the NLT is impressive.
ESV|For in him the whole fullness of deity dwells bodily,
NLT|For in °Christ lives all the °fullness of°God in a human body. 60% difference
NKJV|For in °Him dwells all the °fullness of°the Godhead bodily °; 47.8% difference
HCSB|For °the °entire fullness of °God’s nature dwells bodily in Christ ,39.1% difference
KJV 1900|For in him dwelleth all the°fulness of °the Godhead bodily °.47.8% difference
Sent from my SM-G935P using Tapatalk