• Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

WHy Would Anyone Think That...

Status
Not open for further replies.

John of Japan

Well-Known Member
Site Supporter
Would be rather difficult to be both a missionary to foreign lands and also a KJVO person, no? But I expect that some have tried...
It is literally impossible to even be TR-only in Japan. All modern Japanese Bibles are from critical texts. The only version in Japanese history done from only the TR was the 1928 Nagai translation, which was in classical Japanese and is out of print and impossible to find used.
 

John of Japan

Well-Known Member
Site Supporter
Good, then join me in the battle against the heretical position that so many here on the board take with their KJVO stance.
No can do. I'm a missionary with 44 supporting churches with various positions.

And I don't agree that KJVO is heretical considering the Greek meaning of the word as being divisive (used in an epistle to a local church). If someone comes to the local church I pastor with a Bibliology that might cause a church split, that would be heresy and I would act against it. Other than that, as Baptists we believe in the autonomy of the local church, meaning that each local church has the right to determine their own position on Bibliology.
 

Mexdeaf

New Member
Good, then join me in the battle against the heretical position that so many here on the board take with their KJVO stance.

I don't actually have a problem with KJVO's as long as they hold to it for themselves and don't go around beating up other good translations. I also have a problem with those who make it their life's calling to convert folks from one version to another, be it to or fro the KJV.

The best Bible for you is the one you read, understand and OBEY.
 

John of Japan

Well-Known Member
Site Supporter
I don't actually have a problem with KJVO's as long as they hold to it for themselves and don't go around beating up other good translations. I also have a problem with those who make it their life's calling to convert folks from one version to another, be it to or fro the KJV.

The best Bible for you is the one you read, understand and OBEY.
Well said! :wavey:
 

glfredrick

New Member
I don't actually have a problem with KJVO's as long as they hold to it for themselves and don't go around beating up other good translations. I also have a problem with those who make it their life's calling to convert folks from one version to another, be it to or fro the KJV.

The best Bible for you is the one you read, understand and OBEY.

I said that above (or was it on the other thread about the NIV 2011?). :laugh:

We're on the same page here. Problem is, there are a lot of KJVO that DO make it their mission in life to prove that everyone else is of the devil.
 

Rippon

Well-Known Member
Site Supporter
Both the Byz and UBS have this as a direct quote of the LXX, without "Lord" in there. So the problem is?

There is no problem. I was merely illustrating that Jesus sometimes paraphrased Old Testament passages as did the authors of the Gospels,Paul and so forth.



What you are describing with these examples are not translation problems but part of the Synoptic Problem.

I did not say or even suggest there were any translation problems --or a Synoptic problem.

And furthermore, you mistook the reference in the 1st one, which should have been Mal. 3:1,

Yes,the right reference is Mal.3:1. I made a mistake.

and you didn't even give the address for your last Matthew quote. Sloppy.

Sorry about that.It should have been Matthew 21:5.

If this is the best you have, cease and desist. I don't have time to keep looking up the LXX.

Don't be so high-minded. I messed up. I was sloppy. But "cease and desist"? I think not.
 

Rippon

Well-Known Member
Site Supporter
This is an almost exact quote of the LXX of Is. 42:4.

Once again,Isaiah 42:4 has :"In his teachings the islands will put their hope." Matthew 12:21 has :"In his name the nations will put their hope."

Matthew's citation is not "an almost exact quote" John.
 

Rippon

Well-Known Member
Site Supporter
According to Maurice Robinson, who did his Ph. D. dissertation on scribal habits, scribes were much more likely to drop a line than assimilate. Comfort is following a myth that goes way back among textual critics who state it without evidence, without actually examining scribal habits.

I have cited some of Comfort's rationale many times. Why would the earliest testimonies from a variety of witnesses intentionally delete phrases?

Does Comfort give evidence that assimilation was common? I seriously doubt it.

Yes,indeed he does. Just take a gander at my threads on some textual variants in the New Testament threads.
 

jaigner

Active Member
This is a slap in the face of some very reputable scholars who through the years and even now are Byzantine/Majority advocates, such as Maurice Robinson (Southeastern Baptist Theological Seminary), Zane Hodges (Dallas), Arthur Farstad (Dallas), Wilbur Pickering, William Pierpont and many others. Then there is Harry Sturz (who taught both David Alan Black and Dan Wallace), who agreed with neither the CT nor the Byzantine side.

Who?

Dallas? Really?
 

Rippon

Well-Known Member
Site Supporter
Byzantine/Majority advocates, such as Maurice Robinson (Southeastern Baptist Theological Seminary), Zane Hodges (Dallas), Arthur Farstad (Dallas), Wilbur Pickering, William Pierpont and many others. Then there is Harry Sturz (who taught both David Alan Black and Dan Wallace), who agreed with neither the CT nor the Byzantine side.

Pickering and Robinson are the only living Byzantine advocates that I am aware of. Are there others?

I have read bits and pieces of things by and about Sturz (including some info from Comfort's work). I will read more --but it will have to just be stuff I can glean from the internet. And, a number of Christian websites are blocked here.
 

Martin Marprelate

Well-Known Member
Site Supporter
Why would the earliest testimonies from a variety of witnesses intentionally delete phrases?
We certainly can't go and ask them, but I would be pretty sure that 'deletions' were accidental, not intentional.

I'm sorry to have been AWOL from this thread up to now, but I'd like to explore the idea that the Byzantine Texts 'harmonize' the different evangelists. Let's consider the Lord's Prayer in Matt 6 and Luke 11.

If this is indeed the Lord's 'pattern' prayer for us, I find it starnge that in the version in Luke according to the NIV, ESV, NASB etc., the Lord Jesus Christ either forgets, or does not think it worthwhile to tell us to pray for God's will to be done on earth, and omits to tell us to pray to be delivered from Satan. In fact, I flatly refuse to believe that our Lord is the author of the horribly truncated prayer that we find in most modern versions of Luke 11.

However, can it be argued that the verion found in the KJV and NKJV is the result of harmonization? I don't think so. Consider:-

Matt 6:13, NKJV. '.....As we forgive our debtors.'
Luke 11:4, NKJV. '..... For we also forgive everyone who is indebted to us.'
[I would quote the Greek, which is also different, but I don't know how to get a Greek font on here]

If there was a conspiracy to harmonize the two accounts, why was the job not done completely? Also, why was the doxology at the end of the Matthew version left off in the Luke version? The harmonization theory does not stand up to scrutiny.

The real reason why the Luke version of the Lord's Prayer is so threadbare is that an inattentive scribe missed out portions of it and the error was not picked up until a few copies had been made. Fortunately, the mistake eventually came to light, which is why 98% of the extant manuscripts have the (correct) longer version. :thumbsup:

Steve
 

John of Japan

Well-Known Member
Site Supporter
Pickering and Robinson are the only living Byzantine advocates that I am aware of. Are there others?
There are many others, including: Thomas Edgar, John Davis (both of Capital Bible Seminary), Donald Brake (Multnomah Seminary), Peter Streitenberger (runs the B-Greek German discussion list), Thomas Mayer (scholarly head of VTR Publications in Germany). Then there are some up and coming young scholars who are Byzantine priority like Paul Himes, currently Dr. Robinson's grader for his Greek classes. There are many more scholars not known in the text-critical realm, but who advocate Byzantine-priority.

I have read bits and pieces of things by and about Sturz (including some info from Comfort's work). I will read more --but it will have to just be stuff I can glean from the internet. And, a number of Christian websites are blocked here.
Sturz's book, The Byzantine Text-type and New Testament Textual Criticism, is a classic in the field and changed some important minds.
 
Last edited by a moderator:

John of Japan

Well-Known Member
Site Supporter
Once again,Isaiah 42:4 has :"In his teachings the islands will put their hope." Matthew 12:21 has :"In his name the nations will put their hope."

Matthew's citation is not "an almost exact quote" John.
Once again, Matthew's citation is almost an exact quote of the LXX, the Septuagint. So Christ did not paraphrase, he simply quoted a translation rather than translating the original.
 

JesusFan

Well-Known Member
Hodges and Farstad were both profs at Dallas Theological Seminary, and were the editors of The Greek New Testament According to the Majority Text. Would you consider them to be reputable?

yes, but would also have to see that those like a Dr Daniel Wallace and Kurt/barbara Aland were/are also "experts" in this field also!
 
Status
Not open for further replies.
Top