The Archangel
I know no Greek. Well my cousin went to college and was D K E. That's about it.
What is the difference in these three words. They are from 1 John 5:1
γεγέννηται γεννήσαντα, γεγεννημένον
How does one know how to translate and do they mean the same? Could one or more be rightly translated conceived as is this from
γεννηθὲν, from Matthew 1:20
I see from various translations on BLB site that begotten is the preferred for the top three and only used twice for Matthew.
γεγέννηται is a verb, the Perfect Passive Indicative, 3rd Person Singular form of γεννάω. The perfect tell us the action of the verb is suggesting a state arising from previous action. The Passive tells us the subject did not act upon himself or herself. The subject was acted upon by someone else. In this context God is the one acting on the subject and God's action produces faith that Jesus is the Christ.
γεννήσαντα is a participle, an Aorist, Active, Singular, Accusative, Masculine form of γεννάω. The Aorist shows the action presented in a "snap-shot" or its entirety. The Participle is Accusative, showing that it is the direct object of the sentence. In this case--because of the masculine singular--it is seen that this participle is referring to God, hence the ESV's translation as "The Father." Woodenly, the participle would be translated "The one having given birth" who is identified as God. God's action, here in this Participle, is Active. That is, it is He who is acting.
γεγεννημένον is also a participle, a Perfect, Passive, Singular Accusative, Masculine form of γεννάω. The Perfect, again, shows a state based on previous action. The Passive, again, means the action was not performed by the subject, but it was performed on the subject.
From Matthew 1:20...
γεννηθὲν is a participle, an Aorist, Passive, Singular, Nominative, Neuter form of γεννάω.
"Begotten" is an OK use, probably more germane to the KJV. "To be born" is acceptable too. There is a range of semantically acceptable ideas, mostly all relating to the concept of being born or giving birth. The ESV translates Matt 1:20 as "Conceived" and it is also within the range of the word.
Hope that helps! Blessings,
The Archangel