• Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

Your least favorite version?

SovereignGrace

Well-Known Member
Site Supporter
What version do you really dislike?

What little I read of it, I would say the ISV is my least fav version.
 

Van

Well-Known Member
Site Supporter
The International Standard Version (ISV) correctly translates Psalms 4:1, rather than the mistranslation God of my righteousness, it has my righteous God. It also has enlighten at John 1:9. The ISV has selfishness rather than hostility at 2 Corinthians 12:20. The ISV has pleasure rather than purpose at Ephesians 1:5. Romans 2:8 reads selfish pride in the ISV, rather than the mistaken self seeking. The ISV at 1 Peter 2:2 has grow in your salvation, rather than the mistaken grow up into salvation, making it sound like they were not quite saved. Thus the ISV appears to be better on some verses than the ESV.
 

McCree79

Well-Known Member
Site Supporter
Out of the translations I own and have used, my least favorite is the Good News Translation.

Sent from my LGLS990 using Tapatalk
 

robycop3

Well-Known Member
Site Supporter
Aside from the cult-specific versions such as the NWT & Clear Word, etc. my least-fave I've ever seen are the gender-specific NIV, The Message, Cotton Patch, and Living Bible. There are others I don't/won't use, but those come to mind at once.
 

Van

Well-Known Member
Site Supporter
I like the word for word translation types (NASB, NKJV, LEB) and I am not fond of those at the other end of the spectrum. But one must always keep this in mind, a person needs a translation they can understand. The KJV was pretty hard for me, but the NASB95 bridged the gap so I at least thought I was understanding the text. So it is easy to find fault with say the NLT, but imagine the number of souls it has helped bring to Christ because they could understand it.
 

TCassidy

Late-Administator Emeritus
Administrator
Well that rules out all English translations.
Best response ever! Anyone who knows anything at all about Hebrew and Greek and translation knows that every translation uses dynamic equivalency. Even the hyper-literal ASV uses dynamic equivalency on hundreds of occasions.
 
Top