Except that is not the meaning of foreknew. Again you make yourself just look ignorant.
30.100 προβλέπομαιb; προγινώσκωb: to choose or select in advance of some other event—‘to choose beforehand, to select in advance.’
προβλέπομαιb: τοῦ θεοῦ περὶ ἡμῶν κρεῖττόν τι προβλεψαμένου ‘because God had chosen ahead of time an even better plan for us’ He 11:40. It is also possible to understand προβλέπομαι in He 11:40 as meaning ‘to decide in advance’ (compare the meanings in 30.84) or ‘to provide for’ (35.35).
προγινώσκωb: οὓς προέγνω, καὶ προώρισεν συμμόρφους τῆς εἰκόνος τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ ‘those whom he had chosen beforehand, he had already decided should become like his Son’ Ro 8:29. In Ro 8:29 προγινώσκω may also be understood as meaning ‘to know beforehand’ (28.6).
Johannes P. Louw and Eugene Albert Nida, Greek-English Lexicon of the New Testament: Based on Semantic Domains (New York: United Bible Societies, 1996), 362.
② choose beforehand τινά someone Ro 8:29.
• τὸν λαὸν αὐτοῦ 11:2 (EWeber, D. Problem der Heilsgesch. nach Ro 9–11, 1911; THoppe, D. Idee d. Heilsgesch. b. Pls 1926; FMaier, Israel in d. Heilsgesch. nach Ro 9–11, 1929; EvDobschütz, Prädestination: StKr 106, ’35, 9–19; JMunck, Christus u. Israel: Ro 9–11, ’56; EDinkler, Prädestination bei Paulus, GDehn Festschr., ’57, 61–102; s. also on προορίζω).
• Pass. of Christ προεγνωσμένος πρὸ καταβολῆς κόσμου 1 Pt 1:20.
• —Know from time past (Jos., Bell. 6, 8) προγινώσκοντές με ἄνωθεν Ac 26:5.—DELG s.v. γιγνώσκω.
• M-M. TW.
William Arndt, Frederick W. Danker, et al., A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature (Chicago: University of Chicago Press, 2000), 866.
Paul’s use of the vb. demonstrates the character of God’s activity among human beings. It assumes the aspect of a personal relationship that originates in God himself. In Rom 8:29 he states that those whom God “foreknew he also predestined [προώρισεν G4633; see ὁρίζω G3988] to be conformed to the image of his Son,” and in 11:2 he affirms that “God did not reject his people, whom he foreknew.” This language recalls Amos 3:2, “You only have I known [LXX ἔγνων] of all the families of the earth” (NRSV); since God is certainly not ignorant of the Gentile nations, the point is that he has a special relationship with Israel, thus the NIV renders, “You only have I chosen.” The contexts of Rom 8:29 (where προγινώσκω is juxtaposed with προορίζω) and 11:2 (cf. ἐκλογή G1724 in 11:5, 7) confirm that προγινώσκω gives expression to the principle of election (see ἐκλέγομαι G1721).
Peter states that Christ himself was “foreknown [προεγνωσμένου] before the foundation of the world” to redeem us through his blood (1 Pet 1:20; cf. v. 19), and the predestinarian motif is recognized by most versions (KJV, “foreordained”; NRSV, “destined”; NIV, “chosen”). A comparable thought had been expressed by Peter when he said on the day of Pentecost that Christ was handed over to the Jewish people “by God’s deliberate plan and foreknowledge [τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ θεοῦ]” (Acts 2:23).
Moisés Silva, ed., New International Dictionary of New Testament Theology and Exegesis (Grand Rapids, MI: Zondervan, 2014), 139.