Silverhair
Well-Known Member
Thanks.
Of course.
Why would you assume that?
True! Agreed.
Why? It's not like I am Byzantine Text only or something. Shoot, even the Byzantine Text divides at times.
That's why I like the "The Text-Critical English New Testament" Byzantine Text Version.
It's text is translated from the Byzantine Text, but it has the variants from many other Greek New Testament Texts in the footnotes in English, including Nestle/Aland 28. So if the Text above is mistaken, the correct reading will be in the footnotes. I can compare all the variants on the same page. Even if one did not like the Byzantine Text, the other Greek Text that they prefer is in the footnotes, and they could read the footnote in the main body of the text. Modern Versions, KJV, all texts (not translations) are represented.
I do not mean too. I apologize!
I have the TCENT in PDF on my system. I have not spent much time with it as it is a recent download. What I have found in the various threads on this subject is that some think the Byzantine text is the only true text and forget that what they are looking at is just someones translation of a copy of a copy etc.
The same goes with any translation. I trust that what we have in our hands is the best translation of God's word that gives us all that we need to know Him and come to trust in Him for our salvation.
When we are arguing over plural or single, a letter added or missing, word order etc. that does not alter any doctrine then it just becomes an exercise in nit picking. My two cents anyway.