Steven,
Unlike you, who simply did a cut & paste from a KJVO site, I did the research:
Titus 3:10-KJV reads, "A man that is an heretick...reject." NKJV and NIV change "heretick" to "divisive man"; RSV and NASV to "factious" man.
The greek word here is hairetikos which refers to a person's ability to choose, especially a divisive or factious choice. It does not refer to someone who holds a contrary doctrine, which is what the modern word "heretic" implies.
Acts 4:27-KJV reads, "Thy holy child, Jesus." NKJV, NASV and RSV change "holy child" to "holy servant."
The Greek word here is pais which could mean "child" in a different context, but in this context referrs to young person in servitude, as a servant or handmaiden.
Acts 8:9-KJV reads, "bewitched the people." NKJV and NASV change "bewitched" to "astonished." NIV and RSV change "bewitched" to "amazed."
The greek word is existemi which means to "astound" or "amaze". In the old KJ english, "bewitched" used to mean the same thing in context, but today the word referrs only to the occult, and therefore is no longer an accurate translation.
Romans 1:25-KJV reads, "changed the truth of God into a lie." NKJV, NASV and NIV read "exchanged the truth of God for the lie" or "a lie."
Where the KJV uses "change", the greek word is metallasso which means "to exchange". Again this is a problem with old KJ english no longer meaning the same today as when it did then.
Romans 4:25-KJV reads, "Who was delivered for our offenses and was raised again for our justification." NKJV and NASV change "for" to "because of."
The greek word is dia which denotes the channel of an act. In this context, the phrase "because of" is the most accurate usage.
Another example of the old KJ english no longer meaning the same today as then.
2 Corinthians 10:5-KJV reads, "Casting down imaginations." NKJV, NIV and RSV change "imaginations" to "arguments."
The Greek word is logismos which referrs to cognitive or deductive reasoning. Again, a symantic problem with the outdated KJ language.
Colossians 3:2-KJV reads, "Set your affection on things above." NKJV, NASV, NIV and RSV change "affection" to "mind."
The Greek phroneo is used here, which means "to exercise the mind", or "be mindful".
1 Thessalonians 5:22-KJV reads, "Abstain from all appearance of evil." NKJV, NASV and RSV change "appearance" to "form."
The Greek is eidos Which means "form". It could be used to mean "appearance" as well, but the context here is any form, be it literal, figurative, visible, or non-visible.
2 Timothy 2:15-KJV reads, "Study to shew thyself approved unto God." NKJV and NASV change "study" to "be diligent." NIV and RSV change "study" to "do your best."
The Greek is spoudazo which implies the making of a most earnest effort, or making "due diligence".
Psalm 79:1-the word "heathen" in the KJV is changed to "nations" in the NKJV, NASV and NIV.
The Hebrew word is gowy which means "a foreign nation".
Isaiah 11:3-the entire phrase, "And shall make Him of quick understanding" in the KJV is eliminated in the NKJV, NASV, NIV and RSV.
The KJV uses this phrase in place of the Hebrew word ruwach, which is a rough word to translate, but senerally referrs to taking in through the senses. The NKJV has "his delight" instead.
Isaiah 66:5-the wonderful phrase, "But He shall appear to your joy" in the KJV disappears without explanation from NKJV, NASV, NIV and RSV.
Not true. The phrase is translated like this: 'That we may see your joy.' The word ra'ah translated "appear" means in this context "to see".
Daniel 3:25-the fourth person who was in the fiery furnace with Shadrach, Meshach, and Abednego, was identified as "the Son of God." The same identification is given in the text of the NKJV but a footnote reads "or, a son of the gods," and both NIV and NA SV actually have the latter reading in their texts.
Nebuchadnezzar, being a pagan and a worshiper of many false gods and not knowing the Yahweh would have said "a son of the gods" (which is consistent with the Hebrew).