• Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

English Standard Version (ESV)

Status
Not open for further replies.

SavedByGrace

Well-Known Member
Been using the Esv for years now, and recently switched from the 1977 nas to the 1995 edition, and was looking into the 2020 revision, but read too much like the Niv for my tastes!

interesting how you seem to keep switching from translation to translation? What are you looking for? perfection?

Try the Hebrew and Greek
 

37818

Well-Known Member
I wouldn't call the NASB2020 a mediating translating. It leans more to the left --whereas the Living Bible is at the extreme right.
. . . the Living Bible is at the extreme right.
Right or left of what? The LB is more commentary and opinion than translation. The NLT is better in the area translation but still more commentary and opinion than translation. The KJV > ASV > NASB > NKJV follow a common translation tradition. Though changes in textual choices and translation choices.
The ASV > RSV > NRSV.
The RSV > ESV.
The NIV, 1978 > 1984 > 2011.
There more ways and some others translations to consider. Most follow the now, I suppose, made popular CT readings.
In 1968 my first Greek New Testament was Nestle [not Aland]. What I discovered, what seem to be the main textual disagreement was the typically oldest mss readings versus majority readings.
 

JesusFan

Well-Known Member
And you specialize in post that are not very readable.

The term accuracy does not exclusively apply to the more form-oriented translations. If you read my threads you would know that the NIV and NLT are much more accurate, for the most part, than the ESV.
Not to the intent and meaning of the originals!
 

Van

Well-Known Member
Site Supporter
As has been stated many times, the ESV is not actually accurate, as it is based on the RSV rather than the NRSV. Thus Revelation 13:8 contains a RSV error that was fixed in the NRSV. Many times you will find "grammatical transformations" where a noun in Greek is changed to a verb in English. Several posters have said the more you use it, the more you grow to dislike it.

Stick with the NKJV or NASB.
 

RipponRedeaux

Well-Known Member
Right or left of what?
The ASV > RSV > NRSV.
The RSV > ESV.
The NIV, 1978 > 1984 > 2011.
You have never seen those translation charts? Come on. I often disagree with the placements.

This isn't exhaustive of course. I'm just picking a few notable ones.

NKJV, NASB, ESV, NRSV, CSB, NIV, NET, NLT, NCV, CEV, GWT, GNB, Phillips

The NIV is right smack dab in the middle, along with the CSB and NET. The ones on the left side of the ledger are more form-oriented and the ones on the right are more functionally equivalent. The ones in the middle blend the two other approaches.
 

RipponRedeaux

Well-Known Member
Not to the intent and meaning of the originals!
I have called you on this before, just recently and many times in the past. No translator goes into Bible translation and says "I think I will ignore the intent and meaning of the originals and just do my own thing." That's laughable. Look at the scholarship and integrity of the translation teams. You would be ashamed to state the same to their faces.
 

37818

Well-Known Member
I have called you on this before, just recently and many times in the past. No translator goes into Bible translation and says "I think I will ignore the intent and meaning of the originals and just do my own thing." That's laughable. Look at the scholarship and integrity of the translation teams. You would be ashamed to state the same to their faces.
Maybe. But I wrote based on what I personally know.
 

37818

Well-Known Member
I was replying to JF. I might as well call him Jeff.
I quoted the wrong post.
You have never seen those translation charts? Come on. I often disagree with the placements.

This isn't exhaustive of course. I'm just picking a few notable ones.

NKJV, NASB, ESV, NRSV, CSB, NIV, NET, NLT, NCV, CEV, GWT, GNB, Phillips

The NIV is right smack dab in the middle, along with the CSB and NET. The ones on the left side of the ledger are more form-oriented and the ones on the right are more functionally equivalent. The ones in the middle blend the two other approaches.
I have not seen any recent translation charts. Again, my comment was based on what I Know.
 

JesusFan

Well-Known Member
I have called you on this before, just recently and many times in the past. No translator goes into Bible translation and says "I think I will ignore the intent and meaning of the originals and just do my own thing." That's laughable. Look at the scholarship and integrity of the translation teams. You would be ashamed to state the same to their faces.
They have a different purpose, as ther Nas wants to try to stick as literally to what the Hebrew and Greek texts stated, while Niv tries to make is read easier
 
Status
Not open for further replies.
Top