You always ignore Romans 8:14-15.
For all who are led by the Spirit of God are sons of God. For you did not receive the spirit of slavery to fall back into fear, but you have received the Spirit of adoption as sons, by whom we cry, “Abba! Father!”
This is a strange claim. Compare closely what Rom. 8:14-15 says with what Rom. 8:23 says and look closely at the verb tense and the direct object in Rom. 8:15:
Rom. 8:14 For as many as are led by the Spirit of God, they are the sons of God. 15 For ye have not received the spirit of bondage again to fear; but
ye have received the Spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father.
In English grammar, "
have received" signifies a perfect tense verb showing something that has already been received. The direct object of the verb is "
Spirit," not "adoption."
15 οὐ γὰρ ἐλάβετε πνεῦμα δουλείας πάλιν εἰς φόβον, ἀλλὰ
ἐλάβετε πνεῦμα υἱοθεσίας ἐν ᾧ κράζομεν· Αββα ὁ πατήρ·
In the Greek,
the verb is an aorist and has "
Spirit" as its direct object. "Adoption" (υἱοθεσίας) is not the direct object here.
By contrast, notice what Rom. 8:23 says:
Rom. 8:23 And not only they, but ourselves also, which have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves,
waiting for the adoption, to wit, the redemption of our body.
23 οὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καὶ αὐτοὶ τὴν ἀπαρχὴν τοῦ πνεύματος ἔχοντες ἡμεῖς καὶ αὐτοὶ ἐν ἑαυτοῖς
στενάζομεν,
υἱοθεσίαν ἀπεκδεχόμενοι τὴν ἀπολύτρωσιν τοῦ σώματος ἡμῶν.
In Greek, the verb here is "
groan," which is our present activity. "
Waiting for" is a present participle and signifies that we have not yet received something. The direct object of the participle is "
adoption."
A careful comparison of Rom. 8:14-15 with 8:23 shows that we have received the Spirit (of adoption), but we have not yet received the adoption itself.