• Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

Humanoids

Van

Well-Known Member
Site Supporter
Per Van's request. I will just offer snips, not entire verses. For the 1984 NIV I will put 84. For the 2011 NIV I will put 11.

1 Timothy 6:2
84 : they are brothers
11 : they are fellow believers

Here is an excellent NT example of thoughtful translation. This choice expands the message beyond male slave holders, to present the idea we should not use our relationship with our siblings in Christ, for special favor.

My only comment would be to wonder whether this choice is superior to changing "brothers" to "brothers and sisters" when siblings in Christ are in view.
 

Reynolds

Well-Known Member
Site Supporter
No, that particular word does not occur in any Bible translation that I am aware of. I thought it would be a catchy header for the intent of this thread.

I'll be citing certain words in several Bible translations and tell you how often they occur.

Humanity
NRSV : 3
NIV : 7
NET : 18
NLT : 19
LEB : 22
CSB : 25
ISV and EXB : 28
CEB : 40

Are you surprised that the NRSV used that word so rarely? Perhaps you were taken by surprise that the NIV uses it infrequently.

Humankind

CSB : 1
EXB and ISV : 3
CEB : 11
NET : 33
NRSV : 57
LEB : 123

Hmmm, the LEB, though considered a conservative translation --leads the pack. And as I've said elsewhere, the NIV doesn't use the word at all.

People

WEB : 1923
NASB : 1983
LEB : 2125
CSB : 2260
ISV : 2571
NET : 2576
NIV : 2690
ESV : 2756
NRSV : 2871
CEB : 3614
NLT : 3649

Perhaps you are surprised that the ESV uses that word even more than the NIV does. Myths be shattered.
Wow! The ESV said "people".
 

Rippon2

Well-Known Member
Father

1) ESV : 1622
2) NASB : 1564
3) CSB : 1351
4) LEB : 1164
5) NET : 1142
6) NRSV : 1123
7) CEB : 1119
8) NIV : 1103
9) NLT : 949

Nice that the difference between #4 (LEB) and # 8 (NIV) is just 61.
 

Rippon2

Well-Known Member
Fathers

1) ESV : 520
2) NASB : 488
3) CSB : 265
4) LEB : 108
5) NET : 96
6) NIV : 49
7) CEB : 35
8) NRSV : 28
9) NLT : 23

Notice that the difference between #4 (LEB) and #6 (NIV) is only 59.

The difference between #9 (NLT) and #4 (LEB) is just 85.

Yet the span between the LEB and CSB is a lot --157. So there is
a commonality among the translations # 9 and # 4. The differences
are slight.
 

Rippon2

Well-Known Member
Son

1) NASB : 3767
2) ESV : 2913
3) LEB : 2689
4) CSB : 2672
5) NRSV : 2664
6) NET : 2603
7) NIV : 2544
8) CEB : 2449
9) NLT : 2358
 

Rippon2

Well-Known Member
Sons

1) NASB : 2103
2) ESV : 1137
3) LEB : 948
4) CSB : 890
5) NRSV : 843
6) NET : 836
7) NIV : 753
8) NLT : 694
9) CEB : 650

You will notice that the difference between #4 (CSB) and #7 (NIV) is 137.
But the difference between the CSB and the NASB is a whopping 1213.
 

Rippon2

Well-Known Member
Human Beings

1) CSB & ESV : 1
2) NSASB : 4
3) NLT : 12
4) NET : 19
5) NIV : 20
6) LEB : 23
7) NRSV : 73
8) CEB : 84

The LEB is right in the middle with regard to the usage of this term.
 

Rippon2

Well-Known Member
His

1) NASB : 5724
2) ESV : 5699
3) NRSV : 5673
4) LEB : 5653
5) CSB : 5391
6) NET : 5256
7) CEB : 5171
8) NIV : 4672
9) NLT : 4642
 

Rippon2

Well-Known Member
Himself

1) LEB & NASB : 526
2) ESV : 457
3) NRSV : 426
4) CSB : 393
5) NET : 390
6) NIV : 346
7) CEB : 331
8) NLT : 323

The difference between #4 (CSB) and #8 (NLT) is 70.
But the difference between #1 and #4 is 133.
 

Rippon2

Well-Known Member
Believers

1) NASB : 11
2) LEB & CSB : 18
3) NET : 18
4) NIV : 49
5) CEB : 53
6) NRSV : 59
7) NLT : 149

The NIV is again right in the middle statistically.
 

Rippon2

Well-Known Member
Peoples

Now this word is a hard one to classify. Does a greater usage of the word imply a proclivity to inclusive
language, or something else? I'll just rank them from greater to lesser usage.

1) NRSV : 252
) ESV: 229
3) NASB : 216
4) CSB : 197
5) LEB : 177
6) CEB : 162
7) NIV : 155
8) NET : 91
NLT : 30
 

Van

Well-Known Member
Site Supporter
Rippon2 said:
Per Van's request. I will just offer snips, not entire verses. For the 1984 NIV I will put 84. For the 2011 NIV I will put 11.

1 Timothy 6:2
84 : they are brothers
11 : they are fellow believers

Here is an excellent NT example of thoughtful translation. This choice expands the message beyond male slave holders, to present the idea we should not use our relationship with our siblings in Christ, for special favor.

My only comment would be to wonder whether this choice is superior to changing "brothers" to "brothers and sisters" when siblings in Christ are in view.

[Post 21 reformatted to correct error]
 

Rippon2

Well-Known Member
Yourself

1) NIV : 178
2) NET : 181
3) NLT : 187
4) CSB : 206
5) NASB : 283
6) CEB : 284
7) NRSV 299
8) LEB : 322
 

Rippon2

Well-Known Member
Yourselves

1) NLT : 186
2) CEB : 190
3) NET : 197
4) CSB : 199
5) NIV : 210
6) LEB : 222
7) NASB : 223
8) NRSV : 234
 
Top