You are a nayer to the history.Pastor Larry said:That just plainly false. How in the world can you say such a thing?
Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.
We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!
You are a nayer to the history.Pastor Larry said:That just plainly false. How in the world can you say such a thing?
Jonah said:more often than not newer versions are translations of the KJV into new english.
Jonah said:I would really like to see a new translation from the old Greek and Hebrew scriptures done by a rather large team of devout language masters under threat of dyer punishment inf getting it wrong, where every passage was not only reviewed by an overseer but a second group working on other passages.
And no, the KJV translation isn't a perfect translation....
C4K said:Which new versions are translations of the KJV into new english [sic]? I wasn't aware than any of the major versions were.
Askjo said:Not true! The separation between CT family of texts and the autographs is 300 years. The separation between the TR family of texts and the autographs is 150 years.
Thermodynamics said:Isn't the NKJV? I have not read that version, but that was my understanding.
rbell said:[awful, awful hijack]
Thermodynamics...I meant to tell you. I love your first three laws.
[/awful, awful hijack]
C4K said:Nope - it is translated from the same text body as the KJV.
The entire Church was struggling with heresy in the first 3 centuries including the Byzantine and Western Church.Thermodynamics said:I agree I would love to see a new translation with the Majority Text as the basis. I find it interesting that almost every new translation done for the last 100 or so years has been done on the basis of four manuscripts while the 5000 or so MT manuscripts have been almost ignored.
I do not see in this any sort of sinister plot on the part of those doing the translating. On the contrary, I believe that most of them are sincere and dedicated Christians who are trying to serve God in what they are doing. Take for example Bill Mounce, he is very dedicated to teaching God's Word and has done more to teach Koine Greek to the ignorant masses (like myself) than any other living person. That I have been slow in learning what little I have managed to learn is due to my ignorance not his lack of skill. I have the highest respect for Mounce and believe with all my heart that his motives are pure and beyond question. Mounce was one of the ESV translators, that alone shows me that at least as far as the ESV goes, the translators were among the best and brightest and that they had their heart in the right place. I believe the same to be true of the NASB.
Like the KJV, the ESV and NASB are very careful word-for-word translations. My concerns are not with the people doing the translation in most cases. I do think there are a few new translations where a very fluid thought-for-thought method is used or even worse where the person(s) doing the translation are trying to promote some agenda of their own.
My concerns are with the choice of manuscripts being translated. Because the manuscripts being translated make up only about 1/1250th of the total number of manuscripts I have to question how much of His blessing God has shown to the Minority Text family. The Sinaiticus and Vaticanus are both full of copy errors, omit large sections of scripture, show evidence of many words being erased and re-written et cetera, so I have to question how accurate these texts can be.
My main concern however has to do with the time and location where these manuscripts were produced. They came from Alexandria, Egypt in the 3rd-4th Century, at that time Alexandria was a Gnostic hotbed. These manuscripts are shorter by several thousand words than the Majority Text. How can we be sure this is not due to Gnostic editing? While it is true that the Diety of Christ is not removed, that doctrine does appear (in my opinion) to be ever so slightly chipped awat at.
Now, having said all of that, I do want to be clear that I am in no way suggesting that the Authorized Version is perfect nor am I suggesting that the (properly translated) modern versions are not the Word of God. If I were to wake up one day and find that every copy of the AV was gone from off the face of the earth I would run out and get myself an ESV and I would be very thankful to God for that blessing. However, I do see reasons believe that the Majority Text is more true to the original autographs than the Minority Text is.
The Emperor Constantine undertook to resolve the dispute by calling a council of bishops from all over the Christian world. This council met in Nicea, just across the straits from what is now Istanbul, in the year 325, and consisted of 317 bishops. Athanasius accompanied his bishop to the council, and became recognized as a chief spokesman for the view that the Son was fully God, co-equal and co-eternal with the Father.
Already been done. The ALT (Analytical-Literal Translation) by Gary F. Zeolla is now in its third edition and is based on the Byzantine Majority Text. Also, there is the The Byzantine Majority New Testament by Paul W. Esposito.Thermodynamics said:I agree I would love to see a new translation with the Majority Text as the basis...
Not true, in at least two senses. First, the eclectic Greek text does consider and utilize the Byzantine Family of evidence (thus 'eclectic'). Second, there have been so many more MSS found, especially the papyri & DSS, that it cannot be truthful said that any recent translations (circa 1960 and later) are based upon just four MSS.Thermodynamics said:... I find it interesting that almost every new translation done for the last 100 or so years has been done on the basis of four manuscripts while the 5000 or so MT manuscripts have been almost ignored...
franklinmonroe said:Not true, in at least two senses. First, the eclectic Greek text does consider and utilize the Byzantine Family of evidence (thus 'eclectic'). Second, there have been so many more MSS found, especially the papyri & DSS, that it cannot be truthful said that any recent translations (circa 1960 and later) are based upon just four MSS.
I think that is the version the Evidence Bible uses from Ray Comfort..