Right before we get saved!When does He do that?
Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.
We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!
Right before we get saved!When does He do that?
I see that you have neglected your advanced Gnostic teaching that some say we calvinists are all into! that is the gnostic term for really!Reabby?
And how many years have you taught Greek, again?
How many classes have you taken in seminary?
Right before we get saved!
We are born as sinners by nature.How about when you are born?,
He and you were wrong. Read the posts. It was not a Greek problem, It is English, just another KJV lax translation problem.
Here are some of what ‘pneuma’ means in the Greek...He and you were wrong. Read the posts. It was not a Greek problem, It is English, just another KJV lax translation problem.
Pneuma is where we get pneumatic from. What does pneumatic mean?He and you were wrong. Read the posts. It was not a Greek problem, It is English, just another KJV lax translation problem.
What I wrote was:But that's not what we're talking about here. We're talking about your statement prior which says, God does not 'force His will' on anyone;
I didn't deny that you believe in absolute total depravity in the way that you do. I told you if God locks in a total change against one not wanting him to...because they despise him as you believe....that therefore is FORCE. So why not stop trying to deny it. It would be what it is...FORCE. As I said you're trying to smooth it over.
Nope. John 3:8 The wind blows where it wants to. "Wind" is the subject of the sentence.The original did not speak of the wind as the subject, but the Spirit.
Sure is.It is not a metaphor.
Nope. πνεθμα is clearly "wind."The Greek did not mean wind. pnuema here is Spirit,
Wind.The pnuema here is not the physical wind but the Spirit that , . moves as He wills and moves unseen
Confident in the word of God.no, not inflexible, more very confident in your education. even when you are wrong
John 3:8 (RV 1881) The wind bloweth where it listeth.just another KJV lax translation problem.
Nope. Wrong again. οὐ νοεῖτε means a strong, violent, storm wind. Not the gentle breath/breeze of πευμα.yep all that is correct, but it should not have been translated "wind" . ἄνεμος anemos is "wind" If Jesus wanted to say "Wind " he would have said ἄνεμος or anemos. He did not. So it should not have been translated "wind" but left as Spirit.
Do you understand? It is not a Greek issue. It is a translation issue. οὐ νοεῖτε
Oh boy! 'For we ourselves were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful and hating one another.....'And herer's another thing. Paul said he was shown mercy for he did it in unbelief. 1 Tim 1:13 He had a heart that wanted to serve God and was diligent in doing so. But Calvinists would say he would have to have been born again to even want to serve God.
Who has seen the wind?Let me put is simple terms. WIND is not the subject that blows or moves unseen where it wants
Nope. John 3:8 The wind blows where it wants to. "Wind" is the subject of the sentence.
Sure is.
Nope. πνεθμα is clearly "wind."
Wind.
Confident in the word of God.
John 3:8 (RV 1881) The wind bloweth where it listeth.
John 3:8 (TLV 2013) The wind blows where it wishes.
John 3:8 (WEB 2000) The wind blows where it wants to.
John 3:8 (Webster 1833) The wind bloweth where it will.
John 3:8 (ASV 1901) The wind bloweth where it will.
John 3:8 (Bishops' Bible 1568) The wynde bloweth where it listeth.
John 3:8 (EMTV 2009) The wind blows where it wills.
John 3:8 (ESV 2001) The wind blows where it wishes.
John 3:8 (Geneva 1560) The winde bloweth where it listeth.
Hmmmm. Nope. Not a KJV issue. Just about all the English versions correctly translates it as "wind."
Nope. Wrong again. οὐ νοεῖτε means a strong, violent, storm wind. Not the gentle breath/breeze of πευμα.
Who has seen the wind?
Neither I nor you.
But when the leaves hang trembling,
The wind is passing through.
Who has seen the wind?
Neither you nor I.
But when the trees bow down their heads,
The wind is passing by. [Christina Rosetti]
Oh boy! 'For we ourselves were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful and hating one another.....'
Does this sound as if Paul 'had a heart that really wanted to serve God?
What I wrote was:
God does not 'force His will' on anyone; He changes our will by giving us a new heart, a new spirit, a new birth so that we delight to do His will
'But God, who is rich in mercy, because of His great love with which He loved us, even when we were dead in trespasses, made us alive together with Christ (by grace you have been saved)......' (Ephesians 2:4-5).
I stand by that; there is no Christian saying, "Oh how I wish I didn't love God. I really want to hate Him but I.....just.....can't ......do.....it!" No, no! God has taken away our hard heart and replaced it with a heart that loves Him and desires to do His will (Ezekiel 36:26-27)
That's right! Our Lord is making a comparison; the work of the Spirit is like the wind.It is an unseen force , as the Holy Spirit works too