As far as denying the Rapture, this is by far the worst position one can embrace:
1 Thessalonians 4:13-18 King James Version
13 But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope.
14 For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also which sleep in Jesus will God bring with him.
15 For this we say unto you by the word of the Lord, that we which are alive and remain unto the coming of the Lord shall not prevent them which are asleep.
16 For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first:
17 Then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.
18 Wherefore comfort one another with these words.
Perhaps you could also expand on why you reject what is so plainly taught by Paul here.
While the word "rapture" isn't in the Greek, the concept is. And as far as "rapture" being in the Bible, we use the word because of the Latin Vulgate:
The word translated "caught up" in the KJV is ...
ἁρπάζω harpázō, har-pad'-zo; from a derivative of
G138; to seize (in various applications):—catch (away, up), pluck, pull, take (by force).
Catholics, if anybody, should be familiar with the etymology: (Latin rapio; Curtius, § 331).
rapture (n.)
c. 1600, "act of carrying off" as prey or plunder, from
rapt +
-ure, or else from French rapture, from Medieval Latin raptura "seizure, rape, kidnapping," from Latin raptus "a carrying off, abduction, snatching away; rape" (see
rapt). The earliest attested use in English is with women as objects and in 17c. it sometimes meant
rape (v.), which word is a cognate of this one.
The sense of "spiritual ecstasy, state of mental transport or exaltation" is recorded by c. 1600 (raptures). The connecting notion is a sudden or violent taking and carrying away. The meaning "expression of exalted or passionate feeling" in words or music is from 1610s.
(LINK)
U.S. Catholic states in an article ...
In the Vulgate, the early Latin Bible, the word used for God’s plucking us up into the sky was rapiemur, from which we derive the word “rapture.”
A quick look online at etymology:
rapiemur (Latin)
Verb
rapiēmur
- Inflection of rapiō (first-person plural futur passive indicative)
(LINK)
While the word "rapture" is not found in the LXX, we understand that the word we use today derives from the word used in the Bible to translate "caught away." In that sense, "rapture" is found in the Bible in the translation of Jerome.
God bless.