WGT,Shedd
In the majority of the passages, however, which speak of Christ's sufferings and death, the preposition "ὑπέρ" (hyper) is employed: "This cup is the new covenant in my blood which is shed for (ὑπέρ) you" (Luke 22:19–20); "the bread that I will give is my flesh which I will give for the life of the world" (John 6:51); "greater love has no man than this, that a man lay down his life for (ὑπέρ) his friends" (John 15:13); "Christ died for (ὑπέρ) the ungodly; while we were yet sinners Christ died for (ὑπέρ) us" (Rom. 5:6–8); "he delivered him up for (ὑπέρ) us all" (Rom. 8:32); "if one died for (ὑπέρ) all then all died" (2 Cor. 5:14–15); "he made him to be sin for (ὑπέρ) us" (2 Cor. 5:21); "being made a curse for (ὑπέρ) us" (Gal. 3:13); "Christ gave himself for (ὑπέρ) us an offering and a sacrifice to God" (Eph. 5:2, 25); "the man Christ Jesus gave himself a ransom for (ὑπέρ) all" (1 Tim. 2:5–6); Christ "tasted death for (ὑπέρ) every man" (Heb. 2:9); Christ "suffered the just for (ὑπέρ) the unjust" (1 Pet. 3:18).
The preposition ὑπέρ, like the English preposition for, has two significations. It may denote advantage or benefit, or it may mean substitution
In the majority of the passages, however, which speak of Christ's sufferings and death, the preposition "ὑπέρ" (hyper) is employed: "This cup is the new covenant in my blood which is shed for (ὑπέρ) you" (Luke 22:19–20); "the bread that I will give is my flesh which I will give for the life of the world" (John 6:51); "greater love has no man than this, that a man lay down his life for (ὑπέρ) his friends" (John 15:13); "Christ died for (ὑπέρ) the ungodly; while we were yet sinners Christ died for (ὑπέρ) us" (Rom. 5:6–8); "he delivered him up for (ὑπέρ) us all" (Rom. 8:32); "if one died for (ὑπέρ) all then all died" (2 Cor. 5:14–15); "he made him to be sin for (ὑπέρ) us" (2 Cor. 5:21); "being made a curse for (ὑπέρ) us" (Gal. 3:13); "Christ gave himself for (ὑπέρ) us an offering and a sacrifice to God" (Eph. 5:2, 25); "the man Christ Jesus gave himself a ransom for (ὑπέρ) all" (1 Tim. 2:5–6); Christ "tasted death for (ὑπέρ) every man" (Heb. 2:9); Christ "suffered the just for (ὑπέρ) the unjust" (1 Pet. 3:18).
The preposition ὑπέρ, like the English preposition for, has two significations. It may denote advantage or benefit, or it may mean substitution