The very word used is γεννηθέντα.
the council of Nicaea Creed explained the Greek of following passage: not your Greek word
John 1:18 No man hath seen God at any time; the
only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.
mono-gennao huios the TRUE Nicene Creed did not say "BEFORE ALL AGES". Some folk claim it did and can go out to the web and find some one who is also confused to support them.
THERE ARE SEVERAL CREEDS out there in the cloud, you have yet to quote the correct one, the NICENE CREED of 325AD developed by Athanasius is correct because it declares that the monogennao of John 1:18 is ETERNAL.
or why don't you tell us what it means 37818.
it is used in the following as well
John 1:14 And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of
the only begotten of the Father,) full of grace and truth.
John 3:16 For God so loved the world, that he gave his
only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.
John 3:18 He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the
only begotten Son of God.
1 John 4:9 In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his
only begotten Son into the world, that we might live through him.
Athanasius said the term - begotten - signifies an eternal relationship between the Father and the SON.
Arians deny this.
Believe what you will. CHRIST is the eternal Son of God.