• Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

THE LORD IS…NOT WILLING THAT ANY OF YOU SHOULD PERISH

Status
Not open for further replies.

SavedByGrace

Well-Known Member
No one comes to Me (Jesus) unless he is drawn (literally dragged) by the Father.
For those He forknew, he predestined...
Chosen before the foundation of the world....

You say that and yet the Bible says that the Holy Spirit can be resisted

Acts 7:51
[51]"You men who are stiff-necked and uncircumcised in heart and ears are always resisting the Holy Spirit; you are doing just as your fathers did.
 

Reformed1689

Well-Known Member
You say that and yet the Bible says that the Holy Spirit can be resisted

Acts 7:51
[51]"You men who are stiff-necked and uncircumcised in heart and ears are always resisting the Holy Spirit; you are doing just as your fathers did.
Notice it says "You will always" those individuals are not chosen.
 

Iconoclast

Well-Known Member
Site Supporter
Are you just being silly? Jesus told ALL TWELVE in the room with Him, "this is My blood shed for YOU". What do you think He means? Is Jesus mistaken?
It does not say YOU, It says many;
KJ21
for this is My blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins.
ASV
for this is my blood of the covenant, which is poured out for many unto remission of sins.
AMP
for this is My blood of the [new and better] covenant, which [ratifies the agreement and] is being poured out for many [as a substitutionary atonement] for the forgiveness of sins .
AMPC
For this is My blood of the new covenant, which [ratifies the agreement and] is being poured out for many for the forgiveness of sins.
BRG
For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins.
CSB
For this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.
CEB
This is my blood of the covenant, which is poured out for many so that their sins may be forgiven.
CJB
For this is my blood, which ratifies the New Covenant, my blood shed on behalf of many, so that they may have their sins forgiven.
CEV
This is my blood, and with it God makes his agreement with you. It will be poured out, so that many people will have their sins forgiven.
DARBY
For this is my blood, that of the [new] covenant, that shed for many for remission of sins.
DLNT
For this is My blood of the covenant— the blood being poured-out for many for forgiveness of sins.
DRA
For this is my blood of the new testament, which shall be shed for many unto remission of sins.
ERV
This wine is my blood, which will be poured out to forgive the sins of many and begin the new agreement from God to his people.
EHV
for this is my blood of the new testament, which is poured out for many for the forgiveness of sins.
ESV
for this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.
ESVUK
for this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.
EXB
This is my blood ·which is the new agreement that God makes with his people [or which confirms/establishes the new covenant; L of the new covenant; Ex. 24:8. Jer. 31:31–34]. This blood is poured out for many ·to forgive their [T for the remission of] sins [Is. 53:12].
GNV
For this is my blood of the new Testament that is shed for many, for the remission of sins.
GW
This is my blood, the blood of the promise. It is poured out for many people so that sins are forgiven.
GNT
“this is my blood, which seals God's covenant, my blood poured out for many for the forgiveness of sins.
HCSB
For this is My blood that establishes the covenant; it is shed for many for the forgiveness of sins.
ICB
This is my blood which begins the new agreement that God makes with his people. This blood is poured out for many to forgive their sins.
ISV
because this is my blood of the new covenant that is being poured out for many people for the forgiveness of sins.
PHILLIPS
In the middle of the meal Jesus took a loaf and after blessing it he broke it into pieces and gave it to the disciples. “Take and eat this,” he said, “it is my body.” Then he took a cup and after thanking God, he gave it to them with the words, “Drink this, all of you, for it is my blood, the blood of the new agreement shed to set many free from their sins. I tell you I will drink no more wine until I drink it fresh with you in my Father’s kingdom.”
 

Iconoclast

Well-Known Member
Site Supporter
pt2;
JUB
for this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins.
KJV
For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins.
AKJV
for this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins.
LEB
for this is my blood of the covenant which is poured out for many for the forgiveness of sins.
TLB
for this is my blood, sealing the new covenant. It is poured out to forgive the sins of multitudes.
MSG
During the meal, Jesus took and blessed the bread, broke it, and gave it to his disciples: Take, eat. This is my body. Taking the cup and thanking God, he gave it to them: Drink this, all of you. This is my blood, God’s new covenant poured out for many people for the forgiveness of sins. “I’ll not be drinking wine from this cup again until that new day when I’ll drink with you in the kingdom of my Father.”
MEV
For this is My blood of the new covenant, which is shed for many for the remission of sins.
MOUNCE
for this is · my blood of the covenant that is poured out for many for the forgiveness of sins.
NOG
This is my blood, the blood of the promise. It is poured out for many people so that sins are forgiven.
NABRE
for this is my blood of the covenant, which will be shed on behalf of many for the forgiveness of sins.
NASB
for this is My blood of the covenant, which is being poured out for many for forgiveness of sins.
NASB1995
for this is My blood of the covenant, which is poured out for many for forgiveness of sins.
NCV
This is my blood which is the new agreement that God makes with his people. This blood is poured out for many to forgive their sins.
NET
for this is my blood, the blood of the covenant, that is poured out for many for the forgiveness of sins.
NIRV
This is my blood of the covenant. It is poured out to forgive the sins of many people.
NIV
This is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.
NIVUK
This is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.
NKJV
For this is My blood of the new covenant, which is shed for many for the remission of sins.
NLV
This is My blood of the New Way of Worship which is given for many. It is given so the sins of many can be forgiven.
NLT
for this is my blood, which confirms the covenant between God and his people. It is poured out as a sacrifice to forgive the sins of many.
NMB
For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins.
NRSV
for this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.

NRSVA

for this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.
NRSVACE
for this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.
NRSVCE
for this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.
NTE
‘This is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.

TPT
For this is the blood that seals the new covenant. It will be poured out for many for the complete forgiveness of sins.
RGT
“For this is My blood of the New Testament, which is shed for many, for the remission of sins.
RSV
for this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.
RSVCE
for this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.
TLV
for this is My blood of the covenant, which is poured out for many for the removal of sins.
VOICE
this is My blood of the new covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.
WEB
for this is my blood of the new covenant, which is poured out for many for the remission of sins.
WE
This is my blood. My blood is the blood of the new agreement. It is given so that many people will be forgiven for the wrong things they did.
WYC
this is my blood of the new testament, which shall be shed for many, into remission of sins.
YLT
for this is my blood of the new covenant, that for many is being poured out -- to remission of sins;
 

SavedByGrace

Well-Known Member
It does not say YOU, It says many;
KJ21
for this is My blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins.
ASV
for this is my blood of the covenant, which is poured out for many unto remission of sins.
AMP
for this is My blood of the [new and better] covenant, which [ratifies the agreement and] is being poured out for many [as a substitutionary atonement] for the forgiveness of sins .
AMPC
For this is My blood of the new covenant, which [ratifies the agreement and] is being poured out for many for the forgiveness of sins.
BRG
For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins.
CSB
For this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.
CEB
This is my blood of the covenant, which is poured out for many so that their sins may be forgiven.
CJB
For this is my blood, which ratifies the New Covenant, my blood shed on behalf of many, so that they may have their sins forgiven.
CEV
This is my blood, and with it God makes his agreement with you. It will be poured out, so that many people will have their sins forgiven.
DARBY
For this is my blood, that of the [new] covenant, that shed for many for remission of sins.
DLNT
For this is My blood of the covenant— the blood being poured-out for many for forgiveness of sins.
DRA
For this is my blood of the new testament, which shall be shed for many unto remission of sins.
ERV
This wine is my blood, which will be poured out to forgive the sins of many and begin the new agreement from God to his people.
EHV
for this is my blood of the new testament, which is poured out for many for the forgiveness of sins.
ESV
for this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.
ESVUK
for this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.
EXB
This is my blood ·which is the new agreement that God makes with his people [or which confirms/establishes the new covenant; L of the new covenant; Ex. 24:8. Jer. 31:31–34]. This blood is poured out for many ·to forgive their [T for the remission of] sins [Is. 53:12].
GNV
For this is my blood of the new Testament that is shed for many, for the remission of sins.
GW
This is my blood, the blood of the promise. It is poured out for many people so that sins are forgiven.
GNT
“this is my blood, which seals God's covenant, my blood poured out for many for the forgiveness of sins.
HCSB
For this is My blood that establishes the covenant; it is shed for many for the forgiveness of sins.
ICB
This is my blood which begins the new agreement that God makes with his people. This blood is poured out for many to forgive their sins.
ISV
because this is my blood of the new covenant that is being poured out for many people for the forgiveness of sins.
PHILLIPS
In the middle of the meal Jesus took a loaf and after blessing it he broke it into pieces and gave it to the disciples. “Take and eat this,” he said, “it is my body.” Then he took a cup and after thanking God, he gave it to them with the words, “Drink this, all of you, for it is my blood, the blood of the new agreement shed to set many free from their sins. I tell you I will drink no more wine until I drink it fresh with you in my Father’s kingdom.”

Luke 22.20
It does not say YOU, It says many

Luke 22:20

"ωσαυτως και το ποτηριον μετα το δειπνησαι λεγων τουτο το ποτηριον η καινη διαθηκη εν τω αιματι μου το υπερ υμων εκχυνομενον"

English translation, "And in like manner the cup, after having supped, saying, This cup is the New Covenant in My blood, which is being poured out for you"

Will you now accept that you are wrong and what the Bible teaches right, or make more excuses to reject the teaching of the Word of God? YOU is PLURAL in the Greek!
 

Iconoclast

Well-Known Member
Site Supporter
Luke 22.20


Luke 22:20

"ωσαυτως και το ποτηριον μετα το δειπνησαι λεγων τουτο το ποτηριον η καινη διαθηκη εν τω αιματι μου το υπερ υμων εκχυνομενον"

English translation, "And in like manner the cup, after having supped, saying, This cup is the New Covenant in My blood, which is being poured out for you"

Will you now accept that you are wrong and what the Bible teaches right, or make more excuses to reject the teaching of the Word of God? YOU is PLURAL in the Greek!
Not one version seems to accept your "greek" expertise:Sick:Cautious:Redface

I was quoting from mt26....why do you jump to luke?
 
Last edited:

AustinC

Well-Known Member
Here is passage from John Calvin

Which is shed for many. By the word many he means not a part of the world only, but the whole human race; for he contrasts many with one; as if he had said, that he will not be the Redeemer of one man only, but will die in order to deliver many from the condemnation of the curse. It must at the same time be observed, however, that by the words for you, as related by Luke — Christ directly addresses the disciples, and exhorts every believer to apply to his own advantage the shedding of blood Therefore, when we approach to the holy table, let us not only remember in general that the world has been redeemed by the blood of Christ, but let every one consider for himself that his own sins have been expiated, on Mark 14:24

Clear that Judas was also addressed by Jesus in the use of YOU, as he was one of the 12 Disciples. This passage in Mark is that which Luke has in chapter 22, here Mark says "many", which Calvin rightly says "not a part of the world only, but the whole human race". Including Judas!
Was Judas saved? Is Christ Jesus atonement for his sins full or is it partial?
If you say full...but he didn't repent, then the atonement is not full, it is partial. Christ didn't atone the sin of unbelief and nonrepentance.
What is it?
 
Status
Not open for further replies.
Top