what are they?
NKJV based upon same Greek text, TR, as the KJV was, so what problems?
I would like to know that as well.
Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.
We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!
what are they?
NKJV based upon same Greek text, TR, as the KJV was, so what problems?
what are they?
NKJV based upon same Greek text, TR, as the KJV was, so what problems?
I just started reading your post and had to stop here.(Ezek 28:3 NKJV) Are you wiser than Daniel? Is no secret hidden from you?
(Ezek 28:3 KJV) Behold, thou [art] wiser than Daniel; there is no secret that they can hide from thee:
(Ezek 28:3 NASB) Behold, you are wiser than Daniel; There is no secret that is a match for you.
Your second reference is also not the NKJV. It's NIV.
Your third reference is also the NIV NOT the NKJV.
You have your versions confused. Your problem is with the NIV, not the NKJV.
:laugh: That's ok. Now you can love the NKJV too!I
Evidently my beef is with the NIV.
So, which is it? Did you read the NKJV for years, or the NIV?... I'm telling you the truth, I read it for years, I'm not using it again. ...
So, which is it? Did you read the NKJV for years, or the NIV?
Quick, which is NIV, which is NKJV (no checking).
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
Originally Posted by DaChaser1
what are they?
NKJV based upon same Greek text, TR, as the KJV was, so what problems?
I would like to know that as well.
A Mixture of Perversion
The New King James Version is not a true King James Bible. It mixes some true King James accuracy with a lot of Alexandrian and "new version" errors. We know this because the NKJV tells us which ancient texts they used when they made up their Bible. Don't be fooled by the clever names and symbols. Here is what they say they really used: http://www.chick.com/ask/articles/nkjvtext.asp?FROM=biblecenter
NKJV: Theological Changes to the TextThe New King James translators, following the lead of modern Bible versions such as the New International Version, the Amplified Bible, the Message, the American Standard and the New American Standard, virtually censored the proper name, "Belial" from the NKJV text. They retained the proper name, "Belial" only once in the main body of the translation and included footnotes that reveal they are aware that the removal of "Belial" is not in keeping with a literal translation.
Below are the sixteen verses in the King James Bible that contain phrases containing the word, "Belial." Notice that the New King James Version translators censored the word, "Belial" fifteen times and inserted phrases that are clearly dynamic equivalents. http://libertytothecaptives.net/nkjv_theol_changes_belial.html
Below are the sixteen verses in the King James Bible that contain phrases containing the word, "Belial." Notice that the New King James Version translators censored the word, "Belial" fifteen times and inserted phrases that are clearly dynamic equivalents. http://libertytothecaptives.net/nkjv...es_belial.html
You can't compare the two versions to know what word is correct. You must go back to the original language.
That is something KJVO's do all the time. They start with the KJV as the standard instead of the original language.
The New King James Version is not a true King James Bible. It mixes some true King James accuracy with a lot of Alexandrian and "new version" errors. We know this because the NKJV tells us which ancient texts they used when they made up their Bible. Don't be fooled by the clever names and symbols. Here is what they say they really used
.
Note the cited verse comparisons following the discussion of the manuscripts used.
NKJV: Theological Changes to the TextThe New King James translators, following the lead of modern Bible versions such as the New International Version, the Amplified Bible, the Message, the American Standard and the New American Standard, virtually censored the proper name, "Belial" from the NKJV text. They retained the proper name, "Belial" only once in the main body of the translation and included footnotes that reveal they are aware that the removal of "Belial" is not in keeping with a literal translation.
.
And the original Greek is not "in" or "on." It is "epi".
1) upon, on, at, by, before
2) of position, on, at, by, over, against
3) to, over, on, at, across, against
Also noted is that both the Alland and the TR have "epi" as the Greek word, so there is no underlying difference in the Greek that would have driven the difference in the translations.
Texus Receptus:
13:16 καὶ ποιεῖ πάντας τοὺς μικροὺς καὶ τοὺς μεγάλους καὶ τοὺς πλουσίους καὶ τοὺς πτωχούς καὶ τοὺς ἐλευθέρους καὶ τοὺς δούλους ἵνα δώσῃ αὐτοῖς χάραγμα ἐπὶ τῆς χειρὸς αὐτῶν τῆς δεξιᾶς ἢ ἐπὶ τῶν μέτωπων αὐτῶν
Alland:
13:16 καὶ ποιεῖ πάντας τοὺς μικροὺς καὶ τοὺς μεγάλους καὶ τοὺς πλουσίους καὶ τοὺς πτωχούς καὶ τοὺς ἐλευθέρους καὶ τοὺς δούλους ἵνα δῶσιν αὐτοῖς χάραγμα ἐπὶ τῆς χειρὸς αὐτῶν τῆς δεξιᾶς ἢ ἐπὶ τὸ μέτωπον αὐτῶν
I've checked both sources for a LOT of verses. Rarely is there the sort of difference that KJVO folks would have us believe.
isn't the truth that regardless if one studies off/from the TR/MT/CT, that they are all substantially in agreement with each other, and more important, all are very close to the original manuscripts
Differrence between them are low, as probably roughly 97% + agreement, and NONE of the variations would include having major doctrines changed!
Even when comparing NIV/NSB/KJV/NKJV all still reaffirm all major doctrines, and just a matter to me mainly of "sematics!"
The website then goes on to make statements about the sources. To some extent "we know" the sources of the NKJV, but we really do NOT know what the sources of the KJV were with certainty. For example, there were (relatively) few printed Hebrew texts published before 1611; but there were several, and it is very likely that the king's revisers utilized almost all that they had acquired. Determined to convince readers (even if they have to repeat it), here is some of the misleading misinformation found at that link about the OT sources (my underline) --The New King James Version is not a true King James Bible. It mixes some true King James accuracy with a lot of Alexandrian and "new version" errors. We know this because the NKJV tells us which ancient texts they used when they made up their Bible. Don't be fooled by the clever names and symbols. Here is what they say they really used: ...
Oldtimer included this quote in his post (from a website) -- The website then goes on to make statements about the sources. To some extent "we know" the sources of the NKJV, but we really do NOT know what the sources of the KJV were with certainty. For example, there were (relatively) few printed Hebrew texts published before 1611; but there were several, and it is very likely that the king's revisers utilized almost all that they had acquired. Determined to convince readers (even if they have to repeat it), here is some of the misleading misinformation found at that link about the OT sources (my underline) --God preserved the words of the Old Testament by the Levitical priests, who faithfully copied them through the centuries. The best manuscript, used by the King James Bible, was the Ben Chayyim, also called the "Bomberg Text." This faithful Rabbinic Old Testament, used for the King James Bible, was rejected by the NKJV committee in favor of a Vatican-published text. But it still takes a careful eye (and a parallel Bible) to spot the differences. First, a reader may get the impression that Ben Chayyim was a Levitical priest perhaps living many centuries before Christ; actually, Ben Chayyim is the name of one school of Masoretic scribes that functioned in the 7-10th century AD (others are Ben Asher, and Ben Naphtali). Second, the singular word form "manuscript" misleads the reader into thinking that there is just one Ben Chayyim document; in fact, there were many copies in the Ben Chayyim tradition. How "best" was determined is not explained. Third, the "Bomberg Text" is not a manuscript, but rather a printed edition. It is properly referred to as a Rabbinic Bible (Jews do not recognize an "Old Testament"). Fourth, a reader might conclude that there are many significant discrepancies in these Hebraic textual traditions, when there really are few differences in base scripture text (most Masoretic textual differences result from the extra-biblical consonants, spelling, and accents). Fifth, the Hebrew text Biblia Hebraica Stuttgartensia is not "Vatican-published"; it is produced by a Protestant German Bible society (online it is © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77). I could make more of the inaccuracies found just in these 3 sentences from the website but I will conclude finally by saying that it is unlikely that a layperson could detect differences in English translations arising from variations of underlying Hebrew; the majority of differences between English translations of the Old Testament in particular are not textual.