1. Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

Featured Words Leaving The English Language In Bible Translations

Discussion in 'Bible Versions & Translations' started by RipponRedeaux, Nov 15, 2021.

  1. RipponRedeaux

    RipponRedeaux Well-Known Member

    Joined:
    Dec 31, 2019
    Messages:
    2,094
    Likes Received:
    306
    Faith:
    Baptist
    The above is part of post 16 of mine. It dealt with New Testament only. Here I will list the usage of this word in the whole canon.

    NCV : 187
    NLT : 204
    CSB : 205
    NIV : 374
    CEB : 416
    EHV : 463
    NET : 545
    ISV : 589
    NCB : 664
    NABRE : 672
    ESV : 688
    LEB : 698
    WEB : 706
    NASB : 709
    KJV : 715
    LSB : 716
    NKJV : 730
    NRSV : 784


    The NET is in the middle range with 545. The average would be a bit more than 559. I'd conclude that the word whom is leaving the language slowly but surely.

    Whom do you think you are to make that determination? No, the question is who do you think you are? ;-) Just a guy with an attachment to words.
     
    • Like Like x 1
  2. RipponRedeaux

    RipponRedeaux Well-Known Member

    Joined:
    Dec 31, 2019
    Messages:
    2,094
    Likes Received:
    306
    Faith:
    Baptist
    In the whole canon :

    Whence

    NKJV : 1
    NABRE : 3
    LEB : 4
    NMB : 5
    RSV : 22
    KJV : 69
    Darby : 72
     
  3. RipponRedeaux

    RipponRedeaux Well-Known Member

    Joined:
    Dec 31, 2019
    Messages:
    2,094
    Likes Received:
    306
    Faith:
    Baptist
    This above post of mine is wrong. I don't know how I arrived at those numbers. It's a mystery to me.

    The frequency of the word unto in 15 Bible translations :
    CSB, CEB,NCV, NET, NLT, NRSV and WEB didn't use the word at all.
    EHV, ISV, NASB and NIV used it once.
    NABRE : 2
    ESV : 3
    LEB : 15
    LSB : 16
    NKJV : 23

    This word is vanishing.
     
  4. RipponRedeaux

    RipponRedeaux Well-Known Member

    Joined:
    Dec 31, 2019
    Messages:
    2,094
    Likes Received:
    306
    Faith:
    Baptist
    Lifted up

    NCV : 24
    NLT : 28
    NET : 29
    NIV : 33
    CSB : 34
    ISV : 41
    NCB : 43
    NASB : 45
    CEB : 49
    NRSV : 65
    LEB : 87
    NKJV : 93
    ESV : 99
    LSB : 111
    WEB : 140
     
  5. RipponRedeaux

    RipponRedeaux Well-Known Member

    Joined:
    Dec 31, 2019
    Messages:
    2,094
    Likes Received:
    306
    Faith:
    Baptist
    Fret

    CSB, CEB, ISV, NABRE, NASB :0
    NCB, NLT : 2
    LSB, LEB, NET, NIV : 4
    EHV, ESV, NRSV, WEB, NKJV : 5

    Fret is fading away.

    Iniquity

    NASB /0
    EHV/1
    NLT/3
    CEB/10
    NIV/13
    NABRE/35
    LEB and NET :74
    NCB/85
    ISV/128
    CSB/132
    NRSV/151
    ESV/156
    LSB/184
    WEB and NKJV : 229

    94 is the average.
     
  6. Logos1560

    Logos1560 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Oct 22, 2004
    Messages:
    6,604
    Likes Received:
    464
    Faith:
    Baptist
    According to the Strongest Strong's Concordance, the 1873 Cambridge edition of the KJV used "unto" "9005" times (p. 1802).
     
    • Informative Informative x 1
  7. 37818

    37818 Well-Known Member

    Joined:
    Sep 23, 2018
    Messages:
    17,839
    Likes Received:
    1,365
    Faith:
    Baptist
    Re: "unto"
    The current NKJV 17. (blueletterbible.org)
     
  8. RipponRedeaux

    RipponRedeaux Well-Known Member

    Joined:
    Dec 31, 2019
    Messages:
    2,094
    Likes Received:
    306
    Faith:
    Baptist
    You're right.
     
  9. RipponRedeaux

    RipponRedeaux Well-Known Member

    Joined:
    Dec 31, 2019
    Messages:
    2,094
    Likes Received:
    306
    Faith:
    Baptist
    Per Biblegateway, the total is 7,401.
     
  10. Logos1560

    Logos1560 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Oct 22, 2004
    Messages:
    6,604
    Likes Received:
    464
    Faith:
    Baptist
    The lower count is probably that in a typical post-1769 and post-1900 edition of the KJV.

    The 1873 Cambridge edition goes back to a lot of 1611 edition renderings that were changed or revised in typical post-1769 and post-1900 KJV editions. The 1873 edition count may also include the Apocrypha books while the other count likely does not.
     
  11. Logos1560

    Logos1560 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Oct 22, 2004
    Messages:
    6,604
    Likes Received:
    464
    Faith:
    Baptist
    If one of the two counts is not incorrect, perhaps the 1611 edition of the KJV had "unto" in many more places that were changed to "to" in later KJV editions than have been noticed and listed by Scrivener and David Norton.
     
  12. RipponRedeaux

    RipponRedeaux Well-Known Member

    Joined:
    Dec 31, 2019
    Messages:
    2,094
    Likes Received:
    306
    Faith:
    Baptist
    Slay

    3 : ISV
    4 : CSB, NASB
    5 : LEB
    6 : CEB
    7 : NET
    14 : NLT
    18 : NIV, NRSV
    20 : LSB
    21 : WEB
    35 : NABRE
    57 : NKJV
    67 : NCB

    The LSB is smack dab in the middle.
    Four were above 20 and 9 were below.
    NABRE, NKJV and NCB are out of sync with the rest of the rest of the translations. WEB is still safe.
     
  13. RipponRedeaux

    RipponRedeaux Well-Known Member

    Joined:
    Dec 31, 2019
    Messages:
    2,094
    Likes Received:
    306
    Faith:
    Baptist
    Wherefore

    KJV : 344
    DARBY : 122
    NRSV : 1

    About 16 other translations that I usually reference do not have that particular word at all.

    So it's safe to assume that wherefore is dead in Bible translations.
     
  14. Conan

    Conan Well-Known Member

    Joined:
    Jul 7, 2019
    Messages:
    2,062
    Likes Received:
    334
    Faith:
    Baptist
    What did the RSV NRSV replace it with? So then?
     
  15. RipponRedeaux

    RipponRedeaux Well-Known Member

    Joined:
    Dec 31, 2019
    Messages:
    2,094
    Likes Received:
    306
    Faith:
    Baptist
    I had not used the RSV in my search of 16 translations. It used the word six times.
    In those six places the NIV had "That is why" "So then" and "therefore". It's my guess that most translations used the word 'therefore' instead of the antiquated 'wherefore' in those 244 occasions.
     
    • Informative Informative x 1
  16. RipponRedeaux

    RipponRedeaux Well-Known Member

    Joined:
    Dec 31, 2019
    Messages:
    2,094
    Likes Received:
    306
    Faith:
    Baptist
    Well now. For this particular survey I used the following Bible translations :
    CEB, CSB, EHV, ESV, ISV, KJV, LSB, LEB, NASB, NABRE, NET, NIV, NLT, NKJV, NRSV and WEB.

    Ten words are probably on their way out of the English language :
    Dwelt, Midst, Thus, Nevertheless, Inasmuch, Maiden, Afar, Behold, Shall and Lest (I've featured them in this thread).

    Eight translations used most of these words the least.

    The CSB comes out on top for all ten words. In five instances it didn't use the words at all.
    The NLT is in second place and on four occasions it didn't use the words at all.
    The CEB places third. and it didn't use three of the words at all.
    The NIV comes in at 4th place. One word wasn't used at all.

    Those four translations had the least number of usages of those ten words.

    There's a tie for 5th place : the EHV and ISV. They used eight of the words very little and each didn't use two of the words at all.

    The 6th place holder is the NET. It used very little of 7 of the words in question. And in one instance didn't use one of the words at all.
     
    • Informative Informative x 1
  17. RipponRedeaux

    RipponRedeaux Well-Known Member

    Joined:
    Dec 31, 2019
    Messages:
    2,094
    Likes Received:
    306
    Faith:
    Baptist
    Fullness

    3: NLT
    6: ISV
    8: CEB
    9 : CSB, NET
    10 : NIV
    11 : EHV
    16 : NASB
    17 : NRSV
    18 : ESV
    20 : NABRE
    25 : KJV [fulness]
    26 : WEB
    27 : NKJV
    28 : LEB
    35 : LSB

    Four versions outdid the KJV. The LSB went overboard.

    The NRSV was in the middle of the pack overall.
     
  18. RipponRedeaux

    RipponRedeaux Well-Known Member

    Joined:
    Dec 31, 2019
    Messages:
    2,094
    Likes Received:
    306
    Faith:
    Baptist
    I do not know how to categorize this one.

    The words sovereign and sovereignty.

    Three versions are way out ahead of every other translation. I surveyed 17 versions..

    The NET used either sovereign or sovereignty 342 times.

    The NIV : 297
    NLT : 291

    In a distant third place was the NRSV at 62.
     
  19. RipponRedeaux

    RipponRedeaux Well-Known Member

    Joined:
    Dec 31, 2019
    Messages:
    2,094
    Likes Received:
    306
    Faith:
    Baptist
    This is not on the same theme.

    I have long regarded the word humankind as an undesirable word. It's clumsy. Humanity or simply
    people work better. Mankind ; I don't know. That's iffy in my opinion.

    Of 15 versions from BibleGateway, the
    LEB used humankind 123 times.
    NRSV used it 44 times (the Anglicised form 57 times).
    NET: 33
    NABRE : 17
    CEB : 11
    ISV : 3
    CSB : 1

    The eight remaining versions didn't use this word at all.
     
  20. RipponRedeaux

    RipponRedeaux Well-Known Member

    Joined:
    Dec 31, 2019
    Messages:
    2,094
    Likes Received:
    306
    Faith:
    Baptist
    Make Haste

    I looked at 19 versions with the usage of this wording.

    26 : RSV
    24 : GNV
    23 : KJV
    22 : ASV
    19 : NKJV
    17 : DARBY
    12 : ESV
    11 : MEV

    Eleven other versions used the wording in the single digits.

    This post is related to post # 54.
     
Loading...