6) Romans 3:25 sacrifice of atonement should read, "propitiatory shelter."*
Let us take another look at Romans 3:25 (NASB)
NIV = sacrifice of atonement
NLT = sacrifice for sin
ESV = a propitiation
NASB = a propitiation
NKJV = a propitiation
CSB = an atoning sacrifice
ISV = place where atonement...would occur
NET = the mercy seat
NHEB = a mercy seat
GWT = throne of mercy where God's approval is given
This pretty much covers the various ways the Greek word "hilasterion" is translated at Romans 3:25. Most translate it as an action, a sacrifice, a propitiation, or an atonement. However the form of the word refers to the place where the action occurs, thus propitiatory shelter improves the accuracy of all the translation, except that "mercy seat" is a place and the two most accurate efforts, the ISV and GWT.